Magyn - Praia do Rosa - translation of the lyrics into German

Praia do Rosa - Magyntranslation in German




Praia do Rosa
Praia do Rosa
Tempo para, eu pego para farrear
Die Zeit steht still, ich nutze sie zum Feiern
Ontem tive um pesadelo, mas eu nunca deixo de tentar
Hatte gestern einen Albtraum, aber ich gebe nie auf
Te busco no baile se a lua deixar
Ich hole dich auf dem Ball ab, wenn der Mond es zulässt
Eu sempre quis ser maneiro, uso Gucci o dia inteiro se deixar
Ich wollte immer cool sein, trage Gucci den ganzen Tag, wenn es sein muss
Tempo para, eu pego para farrear
Die Zeit steht still, ich nutze sie zum Feiern
Ontem tive um pesadelo, mas eu nunca deixo de tentar
Hatte gestern einen Albtraum, aber ich gebe nie auf
Te busco no baile se a lua deixar
Ich hole dich auf dem Ball ab, wenn der Mond es zulässt
Eu sempre quis ser maneiro, uso Gucci o dia inteiro se deixar
Ich wollte immer cool sein, trage Gucci den ganzen Tag, wenn es sein muss
Essa saia veio tão bem porque nela
Dieser Rock steht dir so gut, weil du ihn trägst
Canto em aquarela pra você meu bem
Ich singe in Aquarellfarben für dich, mein Schatz
Esse casaquinho também
Diese Strickjacke auch
Porque simpatiza com o meu coração
Weil sie mit meinem Herzen sympathisiert
É sobre isso
Darum geht es
Acordar no domingo e você lá, você
Am Sonntag aufwachen und du bist da, du bist da
Se furar o rolê comigo
Wenn du unser Date platzen lässt
Cadeira do pensamento então senta lá, senta
Denkstuhl, dann setz dich hin, setz dich hin
Tempo para, eu pego para farrear
Die Zeit steht still, ich nutze sie zum Feiern
Ontem tive um pesadelo, mas eu nunca deixo de tentar
Hatte gestern einen Albtraum, aber ich gebe nie auf
Te busco no baile se a lua deixar
Ich hole dich auf dem Ball ab, wenn der Mond es zulässt
Eu sempre quis ser maneiro, uso Gucci o dia inteiro se deixar
Ich wollte immer cool sein, trage Gucci den ganzen Tag, wenn es sein muss
Tempo para, eu pego para farrear
Die Zeit steht still, ich nutze sie zum Feiern
Ontem tive um pesadelo, mas eu nunca deixo de tentar
Hatte gestern einen Albtraum, aber ich gebe nie auf
Te busco no baile se a lua deixar
Ich hole dich auf dem Ball ab, wenn der Mond es zulässt
Eu sempre quis ser maneiro, uso Gucci o dia inteiro se deixar
Ich wollte immer cool sein, trage Gucci den ganzen Tag, wenn es sein muss
É que ela é um avião, garota eu nem sei te pousar
Sie ist wie ein Flugzeug, Mädchen, ich weiß nicht, wie ich dich landen soll
Picadilha faixa rosa, ligado, aquelas coisa
Pinke Strähne, du weißt schon, diese Sachen
Quando eu te vejo
Wenn ich dich sehe
O meu dia que tava bom agora bombom
Mein Tag, der schon gut war, ist jetzt perfekt
(Yeah) o meu desejo
(Yeah) mein Wunsch
É que amanhã quando eu acordar
Ist, dass ich morgen, wenn ich aufwache
Quero marcado com esse seu batom (isso que ela gosta)
Mit deinem Lippenstift gezeichnet bin (das ist es, was sie mag)
Pego a minha bike, rolê na Praia do Rosa
Ich nehme mein Fahrrad, fahre zum Praia do Rosa
Bota o som no carro, tocando drip da roça
Mach die Musik im Auto an, spiele "Drip da Roça"
120 de gas', pra poder chegar na costa
120 Sachen, nur um an die Küste zu kommen
Regado à planta e paz, acho que é isso que ela gosta
Umgeben von Pflanzen und Frieden, ich glaube, das ist es, was sie mag
Tempo para, eu pego para farrear
Die Zeit steht still, ich nutze sie zum Feiern
Ontem tive um pesadelo, mas eu nunca deixo de tentar
Hatte gestern einen Albtraum, aber ich gebe nie auf
Te busco no baile se a lua deixar
Ich hole dich auf dem Ball ab, wenn der Mond es zulässt
Eu sempre quis ser maneiro, uso Gucci o dia inteiro se deixar
Ich wollte immer cool sein, trage Gucci den ganzen Tag, wenn es sein muss
Tempo para, eu pego para farrear
Die Zeit steht still, ich nutze sie zum Feiern
Ontem tive um pesadelo, mas eu nunca deixo de tentar
Hatte gestern einen Albtraum, aber ich gebe nie auf
Te busco no baile se a lua deixar
Ich hole dich auf dem Ball ab, wenn der Mond es zulässt
Eu sempre quis ser maneiro, uso Gucci o dia inteiro se deixar
Ich wollte immer cool sein, trage Gucci den ganzen Tag, wenn es sein muss
Melhor eu ir, tchau
Ich sollte gehen, tschüss
Melhor o final
Besser das Ende
Melhor assim
So ist es besser





Writer(s): Gustavo Dias Leffa


Attention! Feel free to leave feedback.