Mahalia - Do Not Disturb (Leven Kali Remix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mahalia - Do Not Disturb (Leven Kali Remix)




Do Not Disturb (Leven Kali Remix)
Не беспокоить (Leven Kali Remix)
Do not, do—, do—
Не, не—, не—
Do not, do—, do—, do—
Не, не—, не—, не—
I remember how it started
Помню, как всё начиналось
Back at the end of May
В конце мая,
It was such a lovely day
Был такой прекрасный день.
I was in a small café
Я сидела в небольшом кафе,
I was in no way guarded
Совершенно беззащитная,
I let you come invade my space
Позволила тебе вторгнуться в моё пространство.
Didn't know how much you'd take
Не знала, сколько ты отнимешь,
Gave too much of myself away
Отдала слишком много себя.
You done really messed me up like that
Ты действительно так меня испортил,
Came and stole my heart, oh, that's a fact
Пришёл и украл моё сердце, это факт.
Boy, I think it's time I took it back (huh)
Мальчик, думаю, пора мне вернуть его обратно (ха).
I don't wanna see you callin' me, asking where I'm at
Не хочу видеть твоих звонков с вопросами, где я.
This time, this time I won't hold the line
В этот раз, в этот раз я не буду ждать на линии.
Been givin' you time that you do not deserve
Давала тебе время, которого ты не заслуживаешь.
No, you're not mine, you just pretend to be
Нет, ты не мой, ты только притворяешься.
Don't need you tempting me with your alerts
Мне не нужны твои соблазнительные уведомления.
Do not disturb (ooh)
Не беспокоить (у-у)
I'm putting myself on do not disturb
Я ставлю себя на режим "не беспокоить".
Baby why you playin' cool like that?
Детка, почему ты ведёшь себя так холодно?
Why you put your phone up on a moon like that?
Почему ты включил беззвучный режим?
Say I do you wrong but you know that's cap
Говоришь, что я поступаю с тобой плохо, но ты знаешь, что это враньё.
Trust me, baby trust me, yeah, yeah
Поверь мне, малыш, поверь мне, да, да.
I'm just a nigga banging in line baby give me some time
Я просто парень, ждущий своей очереди, детка, дай мне немного времени.
Why you throwin' me shade, baby give me the line
Почему ты смотришь на меня косо, детка, объясни мне.
Tell me what would it take to get back on your side
Скажи, что мне нужно сделать, чтобы вернуться на твою сторону?
You done really messed me up like that (oh, yeah, yeah)
Ты действительно так меня испортил (о, да, да)
Came and stole my heart, oh that's a fact (that's a fact)
Пришёл и украл моё сердце, это факт (это факт)
Boy I think it's time I took it back (don't take it back)
Мальчик, думаю, пора мне вернуть его обратно (не возвращай)
I don't want to see you callin' me, asking where I'm at (yeah)
Не хочу видеть твоих звонков с вопросами, где я (да)
This time, (uh, ooh) this time I won't hold the line
В этот раз, (у, у-у) в этот раз я не буду ждать на линии.
Been givin' you time that you do not deserve
Давала тебе время, которого ты не заслуживаешь.
No, you're not mine, you just pretend to be
Нет, ты не мой, ты только притворяешься.
Don't need you tempting me with your alerts (uh)
Мне не нужны твои соблазнительные уведомления (у)
Do not disturb
Не беспокоить.
I'm putting myself on do not disturb
Я ставлю себя на режим "не беспокоить".
The sign on the door says (oh, yeah, yeah)
Табличка на двери гласит (о, да, да)
Do not disturb
Не беспокоить.
Do not disturb
Не беспокоить.
Do not, do not, do not, do not, do not, do not, no
Не, не, не, не, не, не, нет.
You say I do not, do not, do not deserve (oh)
Ты говоришь, что я не, не, не заслуживаю (о)
I've been thinkin' about you and me
Я всё думала о нас с тобой
And all these things that you believe
И обо всём, во что ты веришь.
You said that -
Ты сказал, что -
This time, this time I won't hold the line (oh)
В этот раз, в этот раз я не буду ждать на линии (о)
Been givin' you time that you do not deserve
Давала тебе время, которого ты не заслуживаешь.
No, you're not mine, you just pretend to be
Нет, ты не мой, ты только притворяешься.
Don't need you tempting me with your alerts
Мне не нужны твои соблазнительные уведомления.
(Do not, do—)
(Не, не—)
Do not disturb (do not, do—)
Не беспокоить (не, не—)
I'm putting myself on (do not, do—) do not disturb (do not, do—)
Я ставлю себя на (не, не—) не беспокоить (не, не—)
The sign on the door says (do not, do—) do not disturb (do not, do—)
Табличка на двери гласит (не, не—) не беспокоить (не, не—)
I need you to stay gone
Мне нужно, чтобы ты остался в прошлом.
I don't wanna speak
Я не хочу разговаривать.
Don't call me, don't text me (ah-ah)
Не звони мне, не пиши мне (а-а)
You are the reason I put myself on do not disturb (do not, do—)
Ты - причина, по которой я ставлю себя на режим "не беспокоить" (не, не—)





Writer(s): Jonny Lattimer, Mahalia Rose Burkmar, Aston Rudi Hardacre, Felix Joseph, Alastair Joseph O'donnell


Attention! Feel free to leave feedback.