Lyrics and translation Mahalia - Do Not Disturb (Leven Kali Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do Not Disturb (Leven Kali Remix)
Не беспокоить (Leven Kali Remix)
Do
not,
do—,
do—
Не,
не—,
не—
Do
not,
do—,
do—,
do—
Не,
не—,
не—,
не—
I
remember
how
it
started
Помню,
как
всё
начиналось
Back
at
the
end
of
May
В
конце
мая,
It
was
such
a
lovely
day
Был
такой
прекрасный
день.
I
was
in
a
small
café
Я
сидела
в
небольшом
кафе,
I
was
in
no
way
guarded
Совершенно
беззащитная,
I
let
you
come
invade
my
space
Позволила
тебе
вторгнуться
в
моё
пространство.
Didn't
know
how
much
you'd
take
Не
знала,
сколько
ты
отнимешь,
Gave
too
much
of
myself
away
Отдала
слишком
много
себя.
You
done
really
messed
me
up
like
that
Ты
действительно
так
меня
испортил,
Came
and
stole
my
heart,
oh,
that's
a
fact
Пришёл
и
украл
моё
сердце,
это
факт.
Boy,
I
think
it's
time
I
took
it
back
(huh)
Мальчик,
думаю,
пора
мне
вернуть
его
обратно
(ха).
I
don't
wanna
see
you
callin'
me,
asking
where
I'm
at
Не
хочу
видеть
твоих
звонков
с
вопросами,
где
я.
This
time,
this
time
I
won't
hold
the
line
В
этот
раз,
в
этот
раз
я
не
буду
ждать
на
линии.
Been
givin'
you
time
that
you
do
not
deserve
Давала
тебе
время,
которого
ты
не
заслуживаешь.
No,
you're
not
mine,
you
just
pretend
to
be
Нет,
ты
не
мой,
ты
только
притворяешься.
Don't
need
you
tempting
me
with
your
alerts
Мне
не
нужны
твои
соблазнительные
уведомления.
Do
not
disturb
(ooh)
Не
беспокоить
(у-у)
I'm
putting
myself
on
do
not
disturb
Я
ставлю
себя
на
режим
"не
беспокоить".
Baby
why
you
playin'
cool
like
that?
Детка,
почему
ты
ведёшь
себя
так
холодно?
Why
you
put
your
phone
up
on
a
moon
like
that?
Почему
ты
включил
беззвучный
режим?
Say
I
do
you
wrong
but
you
know
that's
cap
Говоришь,
что
я
поступаю
с
тобой
плохо,
но
ты
знаешь,
что
это
враньё.
Trust
me,
baby
trust
me,
yeah,
yeah
Поверь
мне,
малыш,
поверь
мне,
да,
да.
I'm
just
a
nigga
banging
in
line
baby
give
me
some
time
Я
просто
парень,
ждущий
своей
очереди,
детка,
дай
мне
немного
времени.
Why
you
throwin'
me
shade,
baby
give
me
the
line
Почему
ты
смотришь
на
меня
косо,
детка,
объясни
мне.
Tell
me
what
would
it
take
to
get
back
on
your
side
Скажи,
что
мне
нужно
сделать,
чтобы
вернуться
на
твою
сторону?
You
done
really
messed
me
up
like
that
(oh,
yeah,
yeah)
Ты
действительно
так
меня
испортил
(о,
да,
да)
Came
and
stole
my
heart,
oh
that's
a
fact
(that's
a
fact)
Пришёл
и
украл
моё
сердце,
это
факт
(это
факт)
Boy
I
think
it's
time
I
took
it
back
(don't
take
it
back)
Мальчик,
думаю,
пора
мне
вернуть
его
обратно
(не
возвращай)
I
don't
want
to
see
you
callin'
me,
asking
where
I'm
at
(yeah)
Не
хочу
видеть
твоих
звонков
с
вопросами,
где
я
(да)
This
time,
(uh,
ooh)
this
time
I
won't
hold
the
line
В
этот
раз,
(у,
у-у)
в
этот
раз
я
не
буду
ждать
на
линии.
Been
givin'
you
time
that
you
do
not
deserve
Давала
тебе
время,
которого
ты
не
заслуживаешь.
No,
you're
not
mine,
you
just
pretend
to
be
Нет,
ты
не
мой,
ты
только
притворяешься.
Don't
need
you
tempting
me
with
your
alerts
(uh)
Мне
не
нужны
твои
соблазнительные
уведомления
(у)
Do
not
disturb
Не
беспокоить.
I'm
putting
myself
on
do
not
disturb
Я
ставлю
себя
на
режим
"не
беспокоить".
The
sign
on
the
door
says
(oh,
yeah,
yeah)
Табличка
на
двери
гласит
(о,
да,
да)
Do
not
disturb
Не
беспокоить.
Do
not
disturb
Не
беспокоить.
Do
not,
do
not,
do
not,
do
not,
do
not,
do
not,
no
Не,
не,
не,
не,
не,
не,
нет.
You
say
I
do
not,
do
not,
do
not
deserve
(oh)
Ты
говоришь,
что
я
не,
не,
не
заслуживаю
(о)
I've
been
thinkin'
about
you
and
me
Я
всё
думала
о
нас
с
тобой
And
all
these
things
that
you
believe
И
обо
всём,
во
что
ты
веришь.
You
said
that
-
Ты
сказал,
что
-
This
time,
this
time
I
won't
hold
the
line
(oh)
В
этот
раз,
в
этот
раз
я
не
буду
ждать
на
линии
(о)
Been
givin'
you
time
that
you
do
not
deserve
Давала
тебе
время,
которого
ты
не
заслуживаешь.
No,
you're
not
mine,
you
just
pretend
to
be
Нет,
ты
не
мой,
ты
только
притворяешься.
Don't
need
you
tempting
me
with
your
alerts
Мне
не
нужны
твои
соблазнительные
уведомления.
Do
not
disturb
(do
not,
do—)
Не
беспокоить
(не,
не—)
I'm
putting
myself
on
(do
not,
do—)
do
not
disturb
(do
not,
do—)
Я
ставлю
себя
на
(не,
не—)
не
беспокоить
(не,
не—)
The
sign
on
the
door
says
(do
not,
do—)
do
not
disturb
(do
not,
do—)
Табличка
на
двери
гласит
(не,
не—)
не
беспокоить
(не,
не—)
I
need
you
to
stay
gone
Мне
нужно,
чтобы
ты
остался
в
прошлом.
I
don't
wanna
speak
Я
не
хочу
разговаривать.
Don't
call
me,
don't
text
me
(ah-ah)
Не
звони
мне,
не
пиши
мне
(а-а)
You
are
the
reason
I
put
myself
on
do
not
disturb
(do
not,
do—)
Ты
- причина,
по
которой
я
ставлю
себя
на
режим
"не
беспокоить"
(не,
не—)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonny Lattimer, Mahalia Rose Burkmar, Aston Rudi Hardacre, Felix Joseph, Alastair Joseph O'donnell
Attention! Feel free to leave feedback.