Lyrics and translation Mahalingam feat. Saindhavi - Veesum Kattril
Veesum Kattril
Аромат в дуновении ветра
வீசும்
காற்றில்
வாசம்
தந்ததாரோ
மவுனமாக
பேச
சொன்னதாரோ
உயிரே
உந்தன்
Разве
это
дуновение
ветра
донесло
до
меня
аромат?
Или
это
ты
велела
мне
молчать?
Любимая,
я
хочу
подойти
к
тебе
поближе
и
сказать...
அருகில்
வந்து
ஏதேதோ
பேச
நினைக்கிறேன்.மழையில்
தொலைந்த
பிள்ளைய
போல
வார்த்தைகள்
யாவும்
மறக்கிறேன்.
இது
தான
Но
словно
ребенок,
потерявшийся
под
дождем,
я
забываю
все
слова.
Неужели
это
и
есть
любовь?
Под
дождем
вижу
солнечный
свет.
் காதல்
என்பதா.
மழையில்
வெயில்
சேர்ந்து
Смотрю
сквозь
пелену
дождя...
பார்க்கிறேன்.
வீசும்
காற்றில்
வாசம்
தந்ததாரோ.
...
Разве
это
дуновение
ветра
донесло
до
меня
аромат?...
நேற்று
நான்
பார்த்த
பூமி
இது
இல்லை
இன்று
புதிதாக
தோன்றுதே
Земля,
которую
я
видел
вчера,
сегодня
кажется
другой,
நடந்து
சென்றாலும்
மிதந்து
செல்கின்ற
உணர்வை
உன்
காதல்
தந்ததே.
உதடு
உன்
பெயரை
சொலலுதே.
உன்
விரலை
என்
கைகள்
அல்லுதே.
என்ன
செய்தாயடி.
உயிரே
உந்தன்
அருகில்
வந்து
ஏதேதோ
ப
Твоя
любовь
дарит
мне
ощущение
полёта,
даже
когда
я
просто
иду.
Мои
губы
шепчут
твое
имя.
Мои
руки
жаждут
коснуться
твоих
пальцев.
Что
ты
со
мной
сделала?
Любимая,
я
хочу
подойти
поближе
и
сказать
тебе
все,
что
у
меня
на
сердце.
ேச
நினைக்கிறேன்.
மழையில்
தொலைந்த
பிள்ளைய
போல
Но
словно
ребенок,
потерявшийся
под
дождем,
மதிகள்
யாவும்
மறக்கிறேன்.
இது
தான்
காதல்
என்பதா.
மழையில்
வெயில்
சேர்த
Я
забываю
все
слова.
Неужели
это
и
есть
любовь?
Под
дождем
вижу
солнечный
свет.
்து
பார்க்கிறேன்...
Смотрю
сквозь
пелену
дождя...
வீசும்
காற்றில்
வாசம்
தந்ததாரோ.
...
Разве
это
дуновение
ветра
донесло
до
меня
аромат?...
நெஞ்சில்
என்
நெஞ்சில்
இன்று
வந்தாயோ
என்று
உனை
நானும்
கேட்கிறேன்.
Мое
сердце
спрашивает,
не
ты
ли
поселилась
в
нем?
மீதி
நான்
சொல்லி
பூக்கள்
பூக்காது
தினமும்
உன்
நெஞ்சில்
பூக்கிறேன.
Мне
не
нужно
говорить,
чтобы
цветы
распускались,
ведь
я
расцветаю
в
твоем
сердце
каждый
день.
விரும்பி
நான்
ஒன்று
தோர்க்கிறேன்.
Я
хочу
сделать
тебе
подарок.
உன்
விழியில்
ஜடம்
ஒன்று
கேட்கிறேன்.
என்ன
செய்தாயடி.
Я
прошу
у
тебя
одну
безделушку
- твою
слезинку.
Что
ты
со
мной
сделала?
உயிரே
உந்தன்
அருகில்
வந்து
ஏதேதோ
பேச
நினைக்கிறேன்.
மழையில்
தொலைந்த
பிள்ளைய
போல
மதிகள்
யாவும்
மறக்கிறேன்.
Любимая,
я
хочу
подойти
поближе
и
сказать
тебе
все,
что
у
меня
на
сердце.
Но
словно
ребенок,
потерявшийся
под
дождем,
я
забываю
все
слова.
இது
தான்
காதல்
என்பதா.
மழையில்
வெயில்
சேர்ந்து
பார்க்கிறேன்...
Неужели
это
и
есть
любовь?
Под
дождем
вижу
солнечный
свет.
Смотрю
сквозь
пелену
дождя...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Umesh Kumar, Muthukumar Na
Attention! Feel free to leave feedback.