Lyrics and translation Mahasty - Ghadima
قدیما
حرفا
شیرین
چون
عسل
بود
Раньше
оно
было
сладким,
потому
что
это
был
мед.
میون
مردمی
ضرب
المثل
بود
Это
была
народная
пословица.
از
یه
گل
بهار
نمیشه،
بی
وفا
که
یار
نمیشه
Это
не
весна,
это
неверность,
это
не
помогает.
واسه
عاشقا
هیچ
دردی،
درد
انتظار
نمیشه
Для
влюбленных
не
ожидается
никакой
боли.
یه
گل
دادی
به
دستم
Ты
подарил
мне
цветок.
خیال
کردم
بهاره
خیال
کردم
بهاره
Я
думал,
сейчас
весна.
Я
думал,
сейчас
весна.
به
دل
گفتم
نخور
غم
آی
نخور
غم
Я
говорил
тебе
не
есть,
не
горевать,
не
печалиться.
دیگه
پایان
کاره
دیگه
پایان
کاره
Все
кончено.
все
кончено.
قدیما
حرفا
شیرین
چون
عسل
بود
Раньше
оно
было
сладким,
потому
что
это
был
мед.
میون
مردمی
ضرب
المثل
بود
Это
была
народная
пословица.
از
یه
گل
بهار
نمیشه،
بی
وفا
که
یار
نمیشه
Это
не
весна,
это
неверность,
это
не
помогает.
واسه
عاشقا
هیچ
دردی،
درد
انتظار
نمیشه
Для
влюбленных
не
ожидается
никакой
боли.
همیشه
قلب
من
میل
به
غم
داشت
Моему
сердцу
всегда
хотелось
грустить.
انگار
دل
تنگم
تو
رو
کم
داشت
Как
будто
я
скучал
по
тебе.
به
قلبی
که
به
خود
ندیده
عشقی
К
сердцу,
которое
не
любит
само
себя.
عاشق
نشدن
حکم
ستم
داشت
Не
влюбиться
было
несправедливостью.
عاشق
نشدن
حکم
ستم
داشت
Не
влюбиться
было
несправедливостью.
از
وقتی
میدونم
تو
رو
دارم
Ты
была
у
меня
с
тех
пор,
как
я
узнал
об
этом.
بیشتر
به
خودم
امیدوارم
Я
больше
надеюсь
на
себя.
بیشتر
به
خودم
امیدوارم
Я
больше
надеюсь
на
себя.
قدیما
حرفا
شیرین
چون
عسل
بود
Раньше
оно
было
сладким,
потому
что
это
был
мед.
میون
مردمی
ضرب
المثل
بود
Это
была
народная
пословица.
از
یه
گل
بهار
نمیشه،
بی
وفا
که
یار
نمیشه
Это
не
весна,
это
неверность,
это
не
помогает.
واسه
عاشقا
هیچ
دردی،
درد
انتظار
نمیشه
Для
влюбленных
не
ожидается
никакой
боли.
واسه
من
بریده
از
صف
عشق
Отрежь
меня
от
линии
любви.
تو
یک
ندای
عاشقانه
بودی
Твой
звонок
был
романтичным.
واسه
بیدارباش
این
دل
خواب
Разбуди
это
спящее
сердце.
واسه
من
بهترین
بهانه
بودی
Ты
был
лучшим
оправданием
для
меня.
واسه
من
بهترین
بهانه
بودی
Ты
был
лучшим
оправданием
для
меня.
از
وقتی
میدونم
تو
رو
دارم
Ты
была
у
меня
с
тех
пор,
как
я
узнал
об
этом.
بیشتر
به
خودم
امیدوارم
Я
больше
надеюсь
на
себя.
بیشتر
به
خودم
امیدوارم
Я
больше
надеюсь
на
себя.
قدیما
حرفا
شیرین
چون
عسل
بود
Раньше
оно
было
сладким,
потому
что
это
был
мед.
میون
مردمی
ضرب
المثل
بود
Это
была
народная
пословица.
از
یه
گل
بهار
نمیشه،
بی
وفا
که
یار
نمیشه
Это
не
весна,
это
неверность,
это
не
помогает.
واسه
عاشقا
هیچ
دردی،
درد
انتظار
نمیشه
Для
влюбленных
не
ожидается
никакой
боли.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.