Mahasty - Ghoroore Shekastani - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Mahasty - Ghoroore Shekastani




Ghoroore Shekastani
That pride was crushed
با اینکه نگاهت خیلی مهربون بود
Even though your gaze was very kind
با اینکه کلامت آرامش جون بود
Even though your words were peaceful
صحبتت با من اما ، حواست پیش اون بود
You spoke to me, but your mind was elsewhere
احساس قشنگت مال دیگرون بود
Your beautiful feelings belonged to someone else
اینکه تو با یک نگاه داشتی دو نشونه
When you looked at me, you intended for it to be ambiguous
واسه غرور نشکستنیم خیلی گرون بود
It stressed me greatly to not break my pride
خیلی گرون بود
It stressed me greatly
خیلی گرون بود
It stressed me greatly
خوب دستتو خوندم
I understand you now
خوب کودک احساسمو از خواب پروندم
Now I have woken up my feelings, young one
گل کاشتم و خود رو توی آتیش ننشوندم
I nurtured love and did not throw myself in the fire
حالا که روزگار این چنینه
As life can be, now you're
اگه تنها باشی بهترینه
lonelier than ever
با اینکه نگاهت خیلی مهربون بود
Even though your gaze was very kind
با اینکه کلامت آرامش جون بود
Even though your words were peaceful
صحبتت با من اما ، حواست پیش اون بود
You spoke to me, but your mind was elsewhere
احساس قشنگت مال دیگرون بود
Your beautiful feelings belonged to someone else
اینکه تو با یک نگاه داشتی دو نشونه
When you looked at me, you intended for it to be ambiguous
واسه غرور نشکستنیم خیلی گرون بود
It stressed me greatly to not break my pride
خیلی گرون بود
It stressed me greatly
خیلی گرون بود
It stressed me greatly
خوب دستتو خوندم
I understand you now
خوب کودک احساسمو از خواب پروندم
Now I have woken up my feelings, young one
گل کاشتم و خود رو توی آتیش ننشوندم
I nurtured love and did not throw myself in the fire
حالا که روزگار این چنینه
As life can be, now you're
اگه تنها باشی بهترینه
lonelier than ever
با اینکه نگاهت خیلی مهربون بود
Even though your gaze was very kind
با اینکه کلامت آرامش جون بود
Even though your words were peaceful
صحبتت با من اما ، حواست پیش اون بود
You spoke to me, but your mind was elsewhere
احساس قشنگت مال دیگرون بود
Your beautiful feelings belonged to someone else
اینکه تو با یک نگاه داشتی دو نشونه
When you looked at me, you intended for it to be ambiguous
واسه غرور نشکستنیم خیلی گرون بود
It stressed me greatly to not break my pride
خیلی گرون بود
It stressed me greatly
خیلی گرون بود
It stressed me greatly






Attention! Feel free to leave feedback.