Mahendra Kapoor - Ik Kudi Jehda Naa Mohabbat - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Mahendra Kapoor - Ik Kudi Jehda Naa Mohabbat




Ik Kudi Jehda Naa Mohabbat
A Girl Named Love
Ik kudi jida naa mohabbat, gum hai, gum hai, gum hai
A girl whose name is love, is lost, is lost, is lost
Saad muraadi, soni phabbat, gum hai
My simple, beautiful desire, is lost
//a girl whose name is love, is lost, is lost, is lost
//a girl whose name is love, is lost, is lost, is lost
//simple, beautifull, she is lost
//simple, beautiful, she is lost
Soorat Ussdi pariyaan vargi, Seerat di o marriam lagdi
Her face like an angel's, her character like Mary's
Hasdi hai taa phul jhaddade ne, Turdi hai taa ghazal hai laagdi
When she laughs, flowers bloom, when she walks, it seems like a poem
Lamm-salammi, saru de kad dee, Umar aje hai marke agg di,
Tall and slender, with the height of a cypress, her age barely alight,
Par naina di gal samajhdi, gum hai gum hai gum hai
Yet she understands the language of a glance, she is lost, she is lost, she is lost
//an angel by face, like mary by virtue
//an angel by face, like Mary by virtue
//flowers blossom when she laughs, seems a poem when she walks
//flowers blossom when she laughs, seems a poem when she walks
//tall like cypress, age barely alight
//tall like cypress, age barely alight
//yet she understands the language of a glance, she is lost
//yet she understands the language of a glance, she is lost
Gummeyan janam janam han hoye, Par lagda jyon kall di gall hai
It's been lifetimes since she's been lost, yet it feels like yesterday
Kyu lagda jyon ajj di gall hai, kyu lagda jyon hun di gall hai
Why does it feel like today, why does it feel like now?
//its been ages since she is lost, yet it feels yesterday
//it's been ages since she is lost, yet it feels yesterday
//feels like today, feels like now.
//feels like today, feels like now.
Huney taan mere kol khadi c, Huney taan mere kol nahi hai
She was standing beside me just now, now she is no more
Eh ki chhal hai, eh ki phatkan, Soch meri hairan baddi hai
What illusion is this, what trickery, my thoughts are amazed
//she was standing besides me just now, now she is besides me no more
//she was standing besides me just now, now she is besides me no more
//whts dis deception is, wht trickery, my thought is amazed
//what is this deception, what trickery, my thought is amazed
Nazar meri har onde jaande, Chehre da rang phol rahi hai,
My gaze wanders everywhere, the color drains from my face,
Ous kudi nu tol rahi hai,
Searching for that girl
//my eyes
//my eyes
Saanjh dhale bazaaran de jad, Modaan te khushbu ugdi hai
As evening falls in the market, a fragrance rises at the turn,
Vehal, thakaavat, bechaini jad, Choraheya te aa jud di hai
Loneliness, fatigue, restlessness, all gather at the crossroads
Rauley lippi tanhai vich, Os kuddi di thudd khaandi hai
In the depths of my loneliness, I yearn for that girl
Os kuddi di thudd disdi hai, Har chhin mennu inyon lagda hai,
I search for her, every moment I feel,
Har din mennu inyon lagda hai,
Every day I feel,
Judde jashan ne bheedaan vichon, Juddi mahak de jhurmat vichon
From the celebrations and the crowds, from the fragrant gatherings
O menu aawaaz davegi, Men ohnu pehchaan lavaanga
She will call out to me, I will recognize her voice
O menu pehchaan lavegi, Par es raule de hadd vichon
She will recognize me, but from amidst this chaos
Koi menu aawaaz na denda, Koi vi mere vall na vehnda
No one calls out to me, no one walks beside me
Par khaure kyun tapala lagda, Par khaure kyun jholla painda,
But why do I feel restless, why do I feel anxious,
Har din har ik bheed judi chon, But ohda jyun langh ke jaanda
Every day, from every gathering, as if her form passes by
Par menu hi nazar na aunda, gum gaya maen os kudi de
But I fail to see her, I am lost in that girl's
Chehre de vich gummeya rehnda, Os de gham vich ghullda rehnda,
Face, lost in her sorrow, dissolving in her pain,
Os de gham vich khurda jaanda!
Consumed by her grief!
Os kuddi nu meri saun hai,
I long for that girl,
Os kuddi nu apni saun hai,
She longs for herself,
Os kuddi nu sab di saun hai, Os kuddi nu jag di saun hai,
Everyone longs for her, the world longs for her,
Os kuddi nu rab di saun hai, Je kithe paddhdi sundi hove,
God longs for her, if she is somewhere out there,
Jyundi ya o mar rahi hove, Ik vaari aa ke mil jaave
Whether she is alive or dead, may she come and meet me once
Vafa meri nu daag na laave, Nahin taan methon jiya na jaanda
May she not stain my loyalty, otherwise I cannot live
Geet koi likheya na janda!
And no song can be written!





Writer(s): Shiv Kumar Batalvi


Attention! Feel free to leave feedback.