Lyrics and translation Mahmood Schricker - Silent City (feat. Mohsen Namjoo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silent City (feat. Mohsen Namjoo)
Безмолвный город (feat. Mohsen Namjoo)
شهر
خاموش
من
Мой
безмолвный
город
شهر
خاموش
من
Мой
безмолвный
город
آن
روح
آن
روح
بهارانت
کو؟
Где
та
душа,
та
душа
твоей
весны?
شور
و
شیدایی
انبوه
هزارانت
کو؟
Где
страсть
и
восторг
твоих
тысячных
толп?
شهر
خاموش
من
Мой
безмолвный
город
شهر
خاموش
من
Мой
безмолвный
город
آن
روح
آن
روح
آن
روح
آن
روح
بهارانت
کو؟
Где
та
душа,
та
душа,
та
душа,
та
душа
твоей
весны?
سوت
و
کور
است
شب
و
میکده
ها
خاموش
اند
Унылы
и
безмолвны
ночи,
и
таверны
пусты
نعره
و
عربده
ی
باده
گسارانت
کو؟
Где
крики
и
буйство
твоих
пьяниц?
باده
گسارانت
کو؟
Где
твои
пьяницы?
باده
گسارانت
کو؟
Где
твои
пьяницы?
شیهه
ی
اسب
و
هیاهوی
سوارانت
کو؟
Где
ржание
коней
и
шум
твоих
всадников?
شیهه
ی
اسب
و
هیاهوی
سوارانت
کو؟
Где
ржание
коней
и
шум
твоих
всадников?
زیر
سرنیزه
ی
تاتار
چه
حالی
داری؟
Под
копьем
татарина,
каково
тебе?
چه
حالی
داری؟
Каково
тебе?
چه
حالی
داری؟
Каково
тебе?
زیر
سرنیزه
ی
تاتار
چه
حالی
داری؟
Под
копьем
татарина,
каково
тебе?
چه
حالی
داری؟
Каково
тебе?
چه
حالی
داری؟
Каково
тебе?
دل
پولادوش
شیر
شکارانت
کو؟
Где
твои
отважные
охотники
на
львов?
شیر
شکارانت
کو؟
Где
твои
охотники
на
львов?
شهر
خاموش
من
Мой
безмолвный
город
شهر
خاموش
من
Мой
безмолвный
город
شهر
خاموش
من
Мой
безмолвный
город
شهر
خاموش
من
Мой
безмолвный
город
شهر
خاموش
من
Мой
безмолвный
город
شهر
خاموش
من
Мой
безмолвный
город
شهر
خاموش
من
Мой
безмолвный
город
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mahmood Schricker
Attention! Feel free to leave feedback.