Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aghtafyt - اختفيت (لسه انا بنده عليك رغم اني بموت)
Aghtafyt - Verschwunden (Ich rufe immer noch nach dir, obwohl ich sterbe)
لسه
مانسيت
Ich
habe
noch
nicht
vergessen
سيبت
إيدي
مشيت
Du
hast
meine
Hand
losgelassen
und
bist
gegangen
بعد
ماليك
وافيت
Nachdem
ich
dir
treu
war
فجاءه
ليه
أختفيت
Warum
bist
du
plötzlich
verschwunden?
بعدك
أنا
أتاذيت
Nach
dir
leide
ich
بقيت
مريض
بقيت
Ich
bin
krank
geworden
والعيون
دبلت
Und
die
Augen
sind
welk
geworden
والدموع
نزلت
Und
die
Tränen
flossen
أول
ما
لقيت
Sobald
ich
merkte,
نفسي
ليك
حنيت
dass
ich
mich
nach
dir
sehnte
يارتني
أنا
ياريت
Ich
wünschte,
oh
ich
wünschte
موت
ولا
اتنسيت
ich
wäre
gestorben,
statt
vergessen
zu
werden
اه
لسه
أنا
بنده
عليك
Ah,
ich
rufe
immer
noch
nach
dir
رغم
إني
بموت
سيبت
ومشيت
Obwohl
ich
sterbe,
hast
du
mich
verlassen
und
bist
gegangen
تقتلني
ليه
بكفوف
ايديك
Warum
tötest
du
mich
mit
deinen
Händen?
عذبني
كمان
لو
كان
راضيك
Quäl
mich
noch
mehr,
wenn
es
dich
zufriedenstellt
محدش
لسه
عارف
Niemand
kann
bis
jetzt
يعوضني
مكانك
deinen
Platz
bei
mir
ersetzen
شايف
شكلي
شايف
Schau,
wie
ich
aussehe,
schau
بقيت
باهت
عشانك
Deinetwegen
bin
ich
verblasst
أيوه
لسه
فاكر
Ja,
ich
erinnere
mich
noch
ملامحك
و
كلامك
an
deine
Züge
und
deine
Worte
رغم
ألبعد
سيرتك
Trotz
der
Ferne,
die
Rede
von
dir
بتحسسني
بأمانك
gibt
mir
das
Gefühl
deiner
Geborgenheit
اه
بعدك
متعذب
بموت
أنا
Ah,
seit
du
weg
bist,
leide
ich
Qualen,
ich
sterbe
اه
بعدك
مش
لازماني
أعيش
حياه
Ah,
seit
du
weg
bist,
brauche
ich
kein
Leben
mehr
لما
بكيت
طلعت
أوجاعي
في
الغنا
Als
ich
weinte,
drückte
ich
meinen
Schmerz
im
Gesang
aus
عمري
مانسيت
فكرك
وأنت
مش
هنا
Ich
habe
nie
aufgehört,
an
dich
zu
denken,
auch
wenn
du
nicht
hier
bist
اه
لسه
أنا
بنده
عليك
Ah,
ich
rufe
immer
noch
nach
dir
رغم
إني
بموت
سيبت
ومشيت
Obwohl
ich
sterbe,
hast
du
mich
verlassen
und
bist
gegangen
تقتلني
ليه
بكفوف
ايديك
Warum
tötest
du
mich
mit
deinen
Händen?
عذبني
كمان
لو
كان
راضيك
Quäl
mich
noch
mehr,
wenn
es
dich
zufriedenstellt
محدش
لسه
عارف
Niemand
kann
bis
jetzt
يعوضني
مكانك
deinen
Platz
bei
mir
ersetzen
شايف
شكلي
شايف
Schau,
wie
ich
aussehe,
schau
بقيت
باهت
عشانك
Deinetwegen
bin
ich
verblasst
أيوه
لسه
فاكر
Ja,
ich
erinnere
mich
noch
ملامحك
و
كلامك
an
deine
Züge
und
deine
Worte
رغم
ألبعد
سيرتك
Trotz
der
Ferne,
die
Rede
von
dir
بتحسسني
بأمانك
gibt
mir
das
Gefühl
deiner
Geborgenheit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmed H Ibrahim
Attention! Feel free to leave feedback.