Mahmoud Hagras - ايامي (في المرايا انا شوفت نفسي بقيت عجوز) - Ayamy (feat. jozef kamal) - translation of the lyrics into German




ايامي (في المرايا انا شوفت نفسي بقيت عجوز) - Ayamy (feat. jozef kamal)
Meine Tage (Ich sah mich im Spiegel, ich bin alt geworden) - Ayamy (feat. jozef kamal)
ايامي سرقاني فالماضي
Meine Tage raubten mir die Vergangenheit
بسرح بالساعات
Ich schweife stundenlang umher
ونا ايه ينسيني وجع
Und was lässt mich den Schmerz vergessen?
دمرلي قلبي مات
Er zerstörte mein Herz, es starb
روحي بتأذيني
Meine Seele verletzt mich
لما بتاخدني للي فات
Wenn sie mich ins Vergangene mitnimmt
في مرايتي بشوفني تجمع
Im Spiegel sehe ich mich, wie ich sammle
في عيني الذكريات
In meinen Augen die Erinnerungen
حالي مبقاش بخير
Mein Zustand ist nicht mehr gut
ياناس سبوني في حالي
Oh Leute, lasst mich in meinem Zustand
شوفت منكو ياما وكتير
Ich habe viel und oft von euch gesehen
ياويلي من الي جرالي
Wehe dem, der mir das antat
دمعي كل يوم بيسيل
Meine Tränen fließen jeden Tag
حزني هد كياني
Meine Trauer hat mein Wesen zerstört
احزاني قتلاني ايامي سرقاني
Meine Sorgen töteten mich, meine Tage raubten mich
كل البشر نسياني
Alle Menschen vergaßen mich
بضحك لكني جوايا وجع يكفي بلاد
Ich lächle, doch in mir ist Schmerz genug für Länder
عمري اتخطف ويومي كل يوم يتعاد
Mein Alter wurde entführt, mein Tag wiederholt sich täglich
شاب ولكني واقف علي عمري حداد
Ich bin alt, doch trauere stehend um mein Leben
وجعي علي حالي في كل يوم يزداد
Mein Schmerz über meinen Zustand wächst täglich
في المرايا انا شوفت نفسي بقيت عجوز
In den Spiegeln sah ich mich, ich bin alt geworden
حتي شبابي قضيته انا مليان يؤس
Sogar meine Jugend verbrachte ich voller Bedauern
لا شوفت فرحه ولا امل ولا حظوظ
Weder sah ich Freude, noch Hoffnung, noch Glück
وكل حاجه مشيتها انا كانت بتبوظ
Alles, was ich versuchte, scheiterte grundlos
كتر الخراب جوايا خلاني في كابوس
Die innere Zerstörung warf mich in Albträume
عايش لوحدي في اوضه ضلمه انا محبوس
Lebend allein in dunklen Räumen, ich bin gefangen
حياتي بقيت فالحزن تتاخد دروس
Mein Leben wurde zur Lehre im Kummer
وصداع بيقطع جوا راسي بألف موس
Kopfschmerzen zerschneiden meinen Kopf mit tausend Messern
ياقلة الحيله
Oh Erschöpfung
ياوجع القلب ملزمني
Oh Herzschmerz, der mich zwingt
جوايا حاجه بتقتلني
Etwas in mir tötet mich
ومش سيباني اعيش
Und lässt mich nicht leben
بتهد في طموحي
Sie zermalmt meine Ambitionen
بتسحب كل يوم روحي
Sie zieht täglich meine Seele ab
دنا في صراخي راح صوتي
Durch mein Schreien verlor ich die Stimme
وقلبي ماسمعنيش
Mein Herz hörte mich nicht
ايامي سرقاني فالماضي
Meine Tage raubten mir die Vergangenheit
بسرح بالسعات
Ich schweife stundenlang umher
ونا ايه ينسيني وجع
Und was lässt mich den Schmerz vergessen?
دمرلي قلبي مات
Er zerstörte mein Herz, es starb
روحي بتأذيني
Meine Seele verletzt mich
لما بتاخدني للي فات
Wenn sie mich ins Vergangene mitnimmt
في مرايتي بشوفني تجمع
Im Spiegel sehe ich mich, wie ich sammle
في عيني الذكريات
In meinen Augen die Erinnerungen





Writer(s): Ahmed H Ibrahim


Attention! Feel free to leave feedback.