Mahsa Vahdat & Marjan Vahdat - Garden of Visions - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mahsa Vahdat & Marjan Vahdat - Garden of Visions




Garden of Visions
Сад грёз
بلبل تنها خبرت کو؟
Где ты, одинокий соловей?
آن چه چه باغ نظرت کو؟
Где тот сад, что виделся тебе?
صـدا صدای باد و رود است
Звучит лишь голос ветра и реки,
قصه ای از بود و نبود است
Повествуя о том, что есть и чего нет.
تنها تو خوابه که همه رودا پر آبه
Только во сне все реки полноводны,
لـب پر خـنده چـشم چشمه آبه
Губы полны смеха, а глаза как родники.
باد بوی هوای سفر آورد
Ветер принёс аромат путешествий,
یاد تو را در گذر آورد
И воспоминания о тебе на пути.
بوی خوش یاسمنی تو
Аромат сладкого жасмина это ты,
مـرغ شبم یاسمنی تو
Моя ночная птица, жасмин мой это ты.
چـلچـمن باغ خیالی تو
Цветущий луг воображаемого сада это ты,
فـصل خـوش مـاهی و سالی تو
Прекрасный месяц и год это ты.
تنها تو خوابه که همه رودا پر آبه
Только во сне все реки полноводны,
لب پر خنده چشم چشمه آبه
Губы полны смеха, а глаза как родники.
هوای ابر رو بلبل نداره
Соловей не ведает о пасмурном небе,
به جز فکر گل و سنبل نداره
Он думает лишь о розах и гиацинтах.
نـمیـدونه اگـه بارون نباره
Он не знает, что если дождь не пойдёт,
گل پژمرده بوی گل نداره
Увядший цветок не будет благоухать.





Writer(s): Ali Rahimi


Attention! Feel free to leave feedback.