Lyrics and translation Mahsa Vahdat & Marjan Vahdat - Mina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
زجهان
دل
برکندم،
تا
شوری
پیدا
کردم
Я
взял
Сердце
мира,
чтобы
найти
соленость.
تو
پریشان
مو
کردی،
چون
مجنون
صحرا
گردم
Ты
отвлекла
меня,
потому
что
я
сошел
с
ума
по
пустыне.
ز
تو
نوشین
لب
باشد،
هم
درمان
و
هم
دردم
Будь
в
губе
Noshin,
как
исцеление,
так
и
боль.
دلم
از
خون
چون
مینا،
لبریز
و
من
خاموشم
Мое
сердце
полно
крови
из-за
эмали,
и
я
молчу.
شب
هجران
جای
می،
خوناب
دل
می
نوشم
Я
пью
кровавое
сердце.
ز
خیالت
برخیزد،
بوی
گل
از
آغوشم
Я
чувствую
запах
цветов
из
своих
рук.
تو
سیه
چشم
از
چشمم،تا
دوری
من
بیمارم
Меня
тошнит
в
моих
черных
глазах,
вдали
от
моих
глаз.
تو
سیه
گیسو
هر
شب،در
خوابومن
بیدارم
Я
просыпаюсь
каждую
ночь
во
сне.
تو
لب
میگون
داری،
من
اشک
گلگون
دارم
У
тебя
ветчинная
губа,
у
меня
розовые
слезы.
ز
تودل
گر
برگیرم،
از
غم
دیگر
می
میرم
Я
умру
от
горя.
به
خدا
دور
از
رویت،
از
جان
شیرین
سیرم
Клянусь
Богом,
я
далеко
от
сладкого
Джона.
زجهان
دل
برکندم،
تا
شوری
پیدا
کردم
Я
взял
Сердце
мира,
чтобы
найти
соленость.
تو
پریشان
مو
کردی،
چون
مجنون
صحرا
گردم
Ты
отвлекла
меня,
потому
что
я
сошел
с
ума
по
пустыне.
ز
تو
نوشین
لب
باشد،
هم
درمان
و
هم
دردم
Будь
в
губе
Noshin,
как
исцеление,
так
и
боль.
ز
تو
نوشین
لب
باشد،
هم
درمان
و
هم
دردم
Будь
в
губе
Noshin,
как
исцеление,
так
и
боль.
ز
تو
نوشین
لب
باشد،
هم
درمان
و
هم
دردم
Будь
в
губе
Noshin,
как
исцеление,
так
и
боль.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.