Lyrics and translation Mahsa Vahdat feat. Mighty Sam McClain - Flowers No One Has Ever Seen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flowers No One Has Ever Seen
Цветы, которых никто никогда не видел
تو
دریایی
و
من
ماهی
تنها
Ты
– море,
а
я
– одинокая
рыба,
چه
دورِ
دورِ
این
ساحل،
ز
دریا
Так
далеко
от
берега,
от
моря.
دلم
دریایی
از
شوق
رسیدن
Мое
сердце
– море,
полное
желания
достичь
тебя,
شنا
در
آسمان،
آبی
پریدن
Плыть
в
небе,
парить
в
синеве.
کجای
جنگل
از
بوی
تو
خالی
است
Где
в
лесу
нет
твоего
аромата,
همان
جا
بوی
گل
های
خیالیست
Там
– аромат
воображаемых
цветов.
در
آن
شب
ها
که
می
روید،
گل
نور
В
те
ночи,
когда
расцветает
цветок
света,
که
می
آید،
نوای
بلبل
دور
Когда
доносится
пение
далекого
соловья.
زن
چوپانیم،
سر
در
گریبان
Я
– пастушка,
склонившая
голову,
که
می
خوانم
در
اشکم،
قصه
شور
Пою
в
своих
слезах
печальную
историю.
دلم
ابر
غم
و
یاد
تو
باران
Мое
сердце
– облако
печали,
а
воспоминание
о
тебе
– дождь,
بتاب
ای
مه
به
ساق
سبزه
زاران
Свети,
о
луна,
на
стебли
зеленых
лугов.
چه
میشد
ابری
از
آغوش
بود
و
Если
бы
облако
стало
объятием,
به
چشمت
شعله
ای
خاموش
بود
و
А
в
твоих
глазах
был
бы
потухший
огонь,
توآتش
بودی
و
من
ساق
افرا
Ты
был
бы
огнем,
а
я
– ветвью
клена,
به
شب
می
سوختم
تا
صبح
رویا
Горела
бы
в
ночи
до
утра
мечты.
چه
می
شد
ماه
من
مهتاب
باشی
Если
бы
ты,
моя
луна,
стал
лунным
сиянием,
چو
رویا
در
امیدم
خواب
باشی
Как
мечта,
был
бы
сном
в
моей
надежде.
به
خط
پنجه
ام
نقش
تو
پیدا
На
кончиках
моих
пальцев
– твой
образ,
به
لبهایم
تبی
بی
تاب
باشی...
На
моих
губах
– нетерпеливый
жар...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.