Mahsun Kırmızıgül - Dönmeyeceğim - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mahsun Kırmızıgül - Dönmeyeceğim




Dönmeyeceğim
Не вернусь
Kendimden Çok Verdim Senin Uğruna
Я отдал тебе себя без остатка,
Hep Bendim Savrulan Bu Aşk Yolunda
Всегда был я тем, кто метался на этой дороге любви,
Gör Bak Bende Düştüm En Sonunda
Смотри, и я наконец упал,
Son Sözlerin İnan Boşa
Твои последние слова, поверь, пусты.
Kendimden Çok Verdim Senin Uğruna
Я отдал тебе себя без остатка,
Hep Bendim Savrulan Bu Aşk Yolunda
Всегда был я тем, кто метался на этой дороге любви,
Gör Bak Bende Düştüm En Sonunda
Смотри, и я наконец упал,
Son Sözlerin İnan Boşa
Твои последние слова, поверь, пусты.
Ardımdan Ağlama Dönmeyeceğim
Не плачь мне вслед, я не вернусь,
Öldün Mü, Kaldın Bilmeyeceğim
Жива ты или мертва, не буду знать,
Aslında Öğrenmek İstemeyeceğim
На самом деле, и знать не захочу,
Ne Bir Ses, Ne Haber Vermeyeceğim
Ни звука, ни весточки не дам.
Ardımdan Ağlama Dönmeyeceğim
Не плачь мне вслед, я не вернусь,
Öldün Mü, Kaldın Bilmeyeceğim
Жива ты или мертва, не буду знать,
Aslında Öğrenmek İstemeyeceğim
На самом деле, и знать не захочу,
Ne Bir Ses, Ne Haber Vermeyeceğim
Ни звука, ни весточки не дам.
Kendimden Çok Verdim Senin Uğruna
Я отдал тебе себя без остатка,
Hep Bendim Savrulan Bu Aşk Yolunda
Всегда был я тем, кто метался на этой дороге любви,
Gör Bak Bende Düştüm En Sonunda
Смотри, и я наконец упал,
Son Sözlerin İnan Boşa
Твои последние слова, поверь, пусты.
Kendimden Çok Verdim Senin Uğruna
Я отдал тебе себя без остатка,
Hep Bendim Savrulan Bu Aşk Yolunda
Всегда был я тем, кто метался на этой дороге любви,
Gör Bak Bende Düştüm En Sonunda
Смотри, и я наконец упал,
Son Sözlerin İnan Boşa
Твои последние слова, поверь, пусты.
Ardımdan Ağlama Dönmeyeceğim
Не плачь мне вслед, я не вернусь,
Öldün Mü, Kaldın Bilmeyeceğim
Жива ты или мертва, не буду знать,
Aslında Öğrenmek İstemeyeceğim
На самом деле, и знать не захочу,
Ne Bir Ses, Ne Haber Vermeyeceğim
Ни звука, ни весточки не дам.
Ardımdan Ağlama Dönmeyeceğim
Не плачь мне вслед, я не вернусь,
Öldün Mü, Kaldın Bilmeyeceğim
Жива ты или мертва, не буду знать,
Aslında Öğrenmek İstemeyeceğim
На самом деле, и знать не захочу,
Ne Bir Ses, Ne Haber Vermeyeceğim
Ни звука, ни весточки не дам.





Writer(s): SADETTIN SUAT SUNA


Attention! Feel free to leave feedback.