Lyrics and translation Mahsun Kırmızıgül - Susamışım Ateşine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Susamışım
ateşine
Я
жажду
твоей
лихорадки.
Ölürüm
o
gülüşüne
Я
умру
от
твоей
улыбки
Zaman
verme,
zaman
Не
дай
мне
времени,
время
Söyle
kaç
defa
affedecek
bizi
yazımızı
yazan?
Скажи
мне,
сколько
раз
он
простит
нас
тем,
кто
написал
нашу
статью?
İki
lafın
arası,
her
gece
yarısı
Между
двумя
словами,
каждую
декаду
в
полночь
Sen,
en
sevdiğim
yalan
Ты,
моя
любимая
ложь
Dayanamam
gidişine,
başkasını
sevişine
Я
не
могу
этого
вынести,
заняться
сексом
с
кем-то
другим.
Benimsin,
anlamam
Ты
моя,
я
не
пойму
Söyle
kaç
defa
affedecek
bizi
yazımızı
yazan?
Скажи
мне,
сколько
раз
он
простит
нас
тем,
кто
написал
нашу
статью?
Sen
hep
en
güzel
Ты
всегда
самая
красивая
Sen
en
çok
bilen
Ты
знаешь
больше
всего
Ben
miyim
oyun
bozan?
Это
я
нарушитель
игры?
Bu
sefer
gülecek
yüzüme
talihim
На
этот
раз
мне
повезло
посмеяться
над
моим
лицом
Derdine,
kederine,
acına
talibim
Я
люблю
твои
проблемы,
твое
горе,
твою
боль.
Seninle
el
ele
ölümüne
giderim
Я
поеду
с
тобой
рука
об
руку
до
смерти
Vay
aman
Ух
ты,
черт
возьми
Bu
sefer
gülecek
yüzüme
talihim
На
этот
раз
мне
повезло
посмеяться
над
моим
лицом
Derdine,
kederine,
acına
talibim
Я
люблю
твои
проблемы,
твое
горе,
твою
боль.
Seninle
el
ele
ölümüne
giderim
Я
поеду
с
тобой
рука
об
руку
до
смерти
Vay
aman
Ух
ты,
черт
возьми
Susamışım
ateşine
Я
жажду
твоей
лихорадки.
Ölürüm
o
gülüşüne
Я
умру
от
твоей
улыбки
Zaman
verme,
zaman
Не
дай
мне
времени,
время
Söyle
kaç
defa
affedecek
bizi
yazımızı
yazan?
Скажи
мне,
сколько
раз
он
простит
нас
тем,
кто
написал
нашу
статью?
Susamışım
ateşine
Я
жажду
твоей
лихорадки.
Ölürüm
o
gülüşüne
Я
умру
от
твоей
улыбки
Zaman
verme,
zaman
Не
дай
мне
времени,
время
Söyle
kaç
defa
affedecek
bizi
yazımızı
yazan?
Скажи
мне,
сколько
раз
он
простит
нас
тем,
кто
написал
нашу
статью?
İki
lafın
arası,
her
gece
yarısı
Между
двумя
словами,
каждую
декаду
в
полночь
Sen,
en
sevdiğim
yalan
Ты,
моя
любимая
ложь
Dayanamam
gidişine,
başkasını
sevişine
Я
не
могу
этого
вынести,
заняться
сексом
с
кем-то
другим.
Benimsin,
anlamam
Ты
моя,
я
не
пойму
Söyle
kaç
defa
affedecek
bizi
yazımızı
yazan?
Скажи
мне,
сколько
раз
он
простит
нас
тем,
кто
написал
нашу
статью?
Sen
hep
en
güzel
Ты
всегда
самая
красивая
Sen
en
çok
bilen
Ты
знаешь
больше
всего
Ben
miyim
oyun
bozan?
Это
я
нарушитель
игры?
Bu
sefer
gülecek
yüzüme
talihim
На
этот
раз
мне
повезло
посмеяться
над
моим
лицом
Derdine,
kederine,
acına
talibim
Я
люблю
твои
проблемы,
твое
горе,
твою
боль.
Seninle
el
ele
ölümüne
giderim
Я
поеду
с
тобой
рука
об
руку
до
смерти
Vay
aman
Ух
ты,
черт
возьми
Bu
sefer
gülecek
yüzüme
talihim
На
этот
раз
мне
повезло
посмеяться
над
моим
лицом
Derdine,
kederine,
acına
talibim
Я
люблю
твои
проблемы,
твое
горе,
твою
боль.
Seninle
el
ele
ölümüne
giderim
Я
поеду
с
тобой
рука
об
руку
до
смерти
Vay
aman
Ух
ты,
черт
возьми
Susamışım
ateşine
Я
жажду
твоей
лихорадки.
Ölürüm
o
gülüşüne
Я
умру
от
твоей
улыбки
Zaman
verme,
zaman
Не
дай
мне
времени,
время
Söyle
kaç
defa
affedecek
bizi
yazımızı
yazan?
Скажи
мне,
сколько
раз
он
простит
нас
тем,
кто
написал
нашу
статью?
Susamışım
ateşine
Я
жажду
твоей
лихорадки.
Ölürüm
o
gülüşüne
Я
умру
от
твоей
улыбки
Zaman
verme,
zaman
Не
дай
мне
времени,
время
Söyle
kaç
defa
affedecek
bizi
yazımızı
yazan?
Скажи
мне,
сколько
раз
он
простит
нас
тем,
кто
написал
нашу
статью?
Susamışım
ateşine
Я
жажду
твоей
лихорадки.
Ölürüm
o
gülüşüne
Я
умру
от
твоей
улыбки
Zaman
verme,
zaman
(Zaman)
Не
дави
времени,
время
(время)
Söyle
kaç
defa
affedecek
bizi
yazımızı
yazan?
(Yazan)
Скажи
мне,
сколько
раз
он
простит
нас
тем,
кто
написал
нашу
статью?
(Автор)
Susamışım
ateşine
Я
жажду
твоей
лихорадки.
Ölürüm
o
gülüşüne
Я
умру
от
твоей
улыбки
Zaman
verme,
zaman
Не
дай
мне
времени,
время
Söyle
kaç
defa
affedecek
bizi
yazımızı
yazan?
Скажи
мне,
сколько
раз
он
простит
нас
тем,
кто
написал
нашу
статью?
Susamışım
ateşine
Я
жажду
твоей
лихорадки.
Ölürüm
o
gülüşüne
Я
умру
от
твоей
улыбки
Zaman
verme,
zaman
Не
дай
мне
времени,
время
Söyle
kaç
defa
affedecek
bizi
yazımızı
yazan?
Скажи
мне,
сколько
раз
он
простит
нас
тем,
кто
написал
нашу
статью?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.