Mahsun Kırmızıgül - Yakın Işıkları - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mahsun Kırmızıgül - Yakın Işıkları




Kula kulluk edenler var, zalimlere baş eğen var
Воистину, есть те, которые поклоняются Рабу, и есть те, которые склоняются к беззаконникам
Yakın ışıkları dostlar, gerçekleri görmeyen var
Близкие огни, друзья, кто-то не видит правды
Dünya denen bu yerde vicdan kaybolmuş gitmiş
В этом месте под названием Земля совесть исчезла
İnsanlığı arama, insanlık çoktan bitmiş
Не ищи человечество, человечество уже деконструировано
Kıyametler kopuyor zavallı yüreklerde
Апокалипсис наступает в бедных сердцах
Ne gören var ne duyan, herkes kendi derdinde
Ни кто не видит, ни слышит, у каждого свои проблемы
Boşa değil isyanım, neler gördü bu gözler
Не напрасно, мой бунт, что видели эти глаза?
Başını eğme, dik tut, bu günler elbet geçer
Не наклоняй голову, держи ее прямо, эти дни, конечно, пройдут.
Kula kulluk edenler var, zalimlere baş eğen var
Воистину, есть те, которые поклоняются Рабу, и есть те, которые склоняются к беззаконникам
Yakın ışıkları dostlar, gerçekleri görmeyen var
Близкие огни, друзья, кто-то не видит правды
(Kula kulluk edenler var, zalimlere baş eğen var
Есть те, которые поклоняются, и есть те, которые склоняются к беззаконникам.
Yakın ışıkları dostlar, gerçekleri görmeyen var)
Близкие огни, друзья, кто-то не видит правды)
Düzeni bozuk dünya, her günün dünden beter
Мир в порядке, каждый день хуже вчерашнего дня
Zalimlerin elinden artık döndüğün yeter
Достаточно того, что ты отвернулся от беззаконников
İçindeki ateşi hangi deniz söndürür?
Какое море потушит огонь внутри тебя?
Beni zalimler değil, bu suskunluk öldürür
Эта тишина убьет меня, а не беззаконников.
Boşa değil isyanım, neler gördü bu gözler
Не напрасно, мой бунт, что видели эти глаза?
Başını eğme, dik tut, bu günler elbet geçer
Не наклоняй голову, держи ее прямо, эти дни, конечно, пройдут.
Kula kulluk edenler var, zalimlere baş eğen var
Воистину, есть те, которые поклоняются Рабу, и есть те, которые склоняются к беззаконникам
Yakın ışıkları dostlar, gerçekleri görmeyen var
Близкие огни, друзья, кто-то не видит правды
(Kula kulluk edenler var, zalimlere baş eğen var
Есть те, которые поклоняются, и есть те, которые склоняются к беззаконникам.
Yakın ışıkları dostlar, gerçekleri görmeyen var)
Близкие огни, друзья, кто-то не видит правды)
Kula kulluk edenler var, zalimlere baş eğen var
Воистину, есть те, которые поклоняются Рабу, и есть те, которые склоняются к беззаконникам
Yakın ışıkları dostlar, gerçekleri görmeyen var
Близкие огни, друзья, кто-то не видит правды






Attention! Feel free to leave feedback.