Mahsun Kırmızıgül - Uzun İnce Bir Yoldayım - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mahsun Kırmızıgül - Uzun İnce Bir Yoldayım




Uzun İnce Bir Yoldayım
Долгий узкий путь
Ben giderim adım kalır
Я уйду, имя останется,
Dostlar beni hatırlasın
Пусть друзья меня вспоминают.
Düğün olur bayram gelir
Свадьба будет, праздник настанет,
Dostlar beni hatırlasın
Пусть друзья меня вспоминают.
Veysel gider adı kalır
Вейсель уйдет, имя останется,
Dostlar beni hatırlasın
Пусть друзья меня вспоминают.
Uzun ince bir yoldayım
Долгим узким путем иду я,
Uzun ince bir yoldayım
Долгим узким путем иду я,
Gidiyorum gündüz gece
День и ночь иду, милая,
Gidiyorum gündüz gece
День и ночь иду, милая.
Bilmiyorum ne haldeyim
Сам не знаю, в каком я состоянии,
Gidiyorum gündüz gece, gündüz gece
День и ночь иду, милая, день и ночь,
Gündüz gece, gündüz gece
День и ночь, день и ночь,
Bilmiyorum ne haldeyim
Сам не знаю, в каком я состоянии,
Gidiyorum gündüz gece, gündüz gece
День и ночь иду, милая, день и ночь,
Gündüz gece, gündüz gece
День и ночь, день и ночь.
Dünyaya geldiğim anda
В тот миг, как на свет появился,
Dünyaya geldiğim anda
В тот миг, как на свет появился,
Yürüdüm aynı zamanda
В путь я тотчас же пустился,
Yürüdüm aynı zamanda
В путь я тотчас же пустился.
İki kapılı bir handa
В этом постоялом дворе с двумя дверьми,
Gidiyorum gündüz gece, gündüz gece
День и ночь иду, милая, день и ночь,
Gündüz gece, gündüz gece
День и ночь, день и ночь,
İki kapılı bir handa
В этом постоялом дворе с двумя дверьми,
Gidiyorum gündüz gece, gündüz gece
День и ночь иду, милая, день и ночь,
Gündüz gece, gündüz gece
День и ночь, день и ночь.
Şaşar Veysel işbu hale
Удивляется Вейсель судьбе такой,
Gah ağlayan gahi güle
То плачет, то смеется порой.
Yetişmek için menzile
Чтобы к цели своей добраться,
Gidiyorum gündüz gece, gündüz gece
День и ночь иду, милая, день и ночь,
Gündüz gece, gündüz gece
День и ночь, день и ночь,
Yetişmek için menzile
Чтобы к цели своей добраться,
Gidiyorum gündüz gece, gündüz gece
День и ночь иду, милая, день и ночь,
Gündüz gece, gündüz gece
День и ночь, день и ночь.





Writer(s): âşık Veysel


Attention! Feel free to leave feedback.