Mahyar feat. Jafari HR, Amir Khalvat & Maslak - Chi Dare Mishe - translation of the lyrics into German

Chi Dare Mishe - Mahyar , Maslak , Amir Khalvat translation in German




Chi Dare Mishe
Was passiert hier
چی داره میشه؟
Was passiert hier?
بگیرم یقه کیو؟ تقصیر منه همه ش
Wen soll ich am Kragen packen? Es ist alles meine Schuld
چی داره میشه؟
Was passiert hier?
میبوسم لبِ تیغو تو خونه هوا خفه ست
Ich küsse die Klinge, zu Hause ist die Luft stickig
چی داره میشه؟
Was passiert hier?
میرن اَ دورم همه، سخته تحملم
Alle gehen von mir weg, ich bin schwer zu ertragen
چی داره میشه؟
Was passiert hier?
تو چهره م پُرِ غمه، اَ روز تولدم
Mein Gesicht ist voller Kummer, seit dem Tag meiner Geburt
قاچاقه نفس تو این شُشای اوراقم
Der Atem ist geschmuggelt in diesen kaputten Lungen
ساعتی یه بار جنون میاد سراغم
Jede Stunde einmal überkommt mich der Wahnsinn
دارم بدرقه میکنم جوونیمو بره
Ich geleite meine Jugend fort, lasse sie gehen
واسه مم مهم نی کی کجاس و کجائم
Mir ist egal, wer wo ist und wo ich bin
میزنم زیرِ گریه تویِ آیینه زیرِ دوش
Ich breche im Spiegel unter der Dusche in Tränen aus
شدم یه جُغدِ مریضِ تک پَرِ تیره پوش
Ich bin zu einer kranken, einsamen, dunkel gekleideten Eule geworden
با خودم دعوام میشه، میزنم خودمو
Ich streite mit mir selbst, ich schlage mich selbst
عاشق خونم رو زمین و رنگِ جیغِ توش
Ich liebe das Blut auf dem Boden und seine schreiende Farbe darin
خط خطی نوارِ مغز، عصبی تمامه شب
Gekritzel auf dem Hirnscan, die ganze Nacht nervös
انگاری چِرنوبیله، سَمیه هوایِ شهر
Als wäre es Tschernobyl, die Luft der Stadt ist giftig
همه شیشه ها خورد، رو میزه غذایِ سرد
Alle Gläser sind zerbrochen, auf dem Tisch steht kaltes Essen
اونی که زندگیم بود، دیگه شد کلافه رفت
Diejenige, die mein Leben war, hatte die Nase voll und ging
چی داره میشه؟
Was passiert hier?
بگیرم یقه کیو؟ تقصیرِ منه همه ش
Wen soll ich am Kragen packen? Es ist alles meine Schuld
چی داره میشه؟
Was passiert hier?
میبوسم لبه تیغو، تو خونه هوا خفه ست
Ich küsse die Klinge, zu Hause ist die Luft stickig
چی داره میشه؟
Was passiert hier?
میرن اَ دورم همه، سخته تحملم
Alle gehen von mir weg, ich bin schwer zu ertragen
چی داره میشه؟
Was passiert hier?
تو چهره م پُرِ غمه، اَ روزه تولدم
Mein Gesicht ist voller Kummer, seit dem Tag meiner Geburt
آ، چی داره میشه؟
Ah, was passiert hier?
همه ش یه صدا تو سرم میگه: دیر داره میشه
Immer eine Stimme in meinem Kopf sagt: Es wird spät
سیگارت میشه آتیش یه سیگارِ دیگه
Deine Zigarette zündet eine andere Zigarette an
واسه تو اَز زمین به آسمون میباره، میره
Für dich regnet es vom Himmel auf die Erde, es geht weiter
دیواره دیگه جلوم
Eine Mauer ist schon vor mir
انگار رسیدم به تَهش من
Als wäre ich am Ende angekommen
خورد میشه تا میرسه یه چی دَمِ دستم
Es zerbricht, sobald etwas in meine Reichweite kommt
با زمین و زمونه یه سره تو جنگم
Ich bin ständig im Krieg mit der Welt und der Zeit
انگار با شُغالا طرفم یه تنه تو جنگل
Als ob ich allein im Wald gegen Schakale kämpfe
همه تن و روحم زخمه
Mein ganzer Körper und meine Seele sind verwundet
هر روز تو برزخ، تو بلاتکلیفی
Jeden Tag im Fegefeuer, in der Ungewissheit
همسایه ها کلافه ن اَز صدا درگیری
Die Nachbarn sind genervt vom Lärm des Streits
انقدر تو آیینه داد زدم سَرِ خودم
Ich habe mich selbst so oft im Spiegel angeschrien
نفهمیدم چی شد اَ همه چی زده شدم
Ich habe nicht gemerkt, wie mir alles egal wurde
اصلا انگاری خودمم میخوام بَدِ خودمو
Es ist, als ob ich selbst mein eigenes Schlechtes will
انگارم بدمم نمیاد بدم به تله دُمَمو
Und es scheint mir nicht unangenehm, meinen Schwanz in die Falle zu legen
یخ میزنم قبل اَز این که بشن باهام سرد
Ich erstarre, bevor sie mir gegenüber kalt werden
دیگه باورم نمیشه هرچی قول بدم به خودمو
Ich glaube nicht mehr an die Versprechen, die ich mir selbst gebe
همیشه ریختم تو خودم اگه پُرم الان
Ich habe immer alles in mich hineingefressen, wenn ich jetzt voll bin
نمیشه ساخت، بَس که شدم سَرِ خودم خراب
Man kann nichts aufbauen, so sehr habe ich mich selbst zerstört
چه نقشه هایی داشتم و همه شدن بر آب
Welche Pläne hatte ich, und alle sind ins Wasser gefallen
آرزوهای رو به روم همه شدن سراب
Die Wünsche vor mir wurden alle zur Fata Morgana
چی داره میشه؟
Was passiert hier?
جوابو کی میدونه؟
Wer kennt die Antwort?
که چرا تو غُربتی انگار شبا که میری خونه؟
Warum ich mich fremd fühle, als ob ich nachts nach Hause gehe?
که چرا قفل میشم ساعت ها به نخای قالی؟
Warum ich stundenlang auf die Fäden des Teppichs starre?
که چرا پُر میشه روزام با یه نوار خالی؟
Warum meine Tage mit einem leeren Band gefüllt sind?
چرا؟
Warum?
چی داره میشه؟
Was passiert hier?
بگیرم یقه کیو؟ تقصیرِ منه همه ش
Wen soll ich am Kragen packen? Es ist alles meine Schuld
چی داره میشه؟
Was passiert hier?
میبوسم لب تیغو، تو خونه هوا خفه ست
Ich küsse die Klinge, zu Hause ist die Luft stickig
چی داره میشه؟
Was passiert hier?
میرن اَ دورم همه، سخته تحملم
Alle gehen von mir weg, ich bin schwer zu ertragen
چی داره میشه؟
Was passiert hier?
تو چهره م پُرِ غمه، اَ روزِ تولدم
Mein Gesicht ist voller Kummer, seit dem Tag meiner Geburt
چی سَرِ این آدم اومده؟ چی داره میشه
Was ist mit diesem Menschen passiert? Was passiert hier
که یه اتوبانو تو اتاقش پیاده میره؟
Dass er eine Autobahn in seinem Zimmer zu Fuß geht?
تمِ همه روزاش سیاه سفیده
Das Thema all seiner Tage ist schwarz-weiß
هیچ جا نمیتونه زیاد بشینه
Nirgendwo kann er lange sitzen bleiben
میذاره میره
Er geht einfach weg
فقط یه جوری طی بشه روزش
Nur damit sein Tag irgendwie vergeht
بیرون مثِ زندونه
Draußen ist wie ein Gefängnis
خونه مثِ سلولش
Zuhause ist wie seine Zelle
فرق میکنه آدم زندگی کنه
Es macht einen Unterschied, ob man lebt
یا فقط زنده بمونه
Oder nur am Leben bleibt
رفتارام همه رو کلافه میکنه
Mein Verhalten macht alle verrückt
اَ خودم درمیرم، اما فرارِ بی خوده
Ich laufe vor mir selbst weg, aber die Flucht ist sinnlos
همه شبا رو مَستم، ولی خب به قولِ شاعر
Ich bin jede Nacht betrunken, aber wie der Dichter sagt
مَستیَم دردِ منو دوا نمیکنه
Meine Trunkenheit lindert meinen Schmerz nicht
حالم بهتره یه گوشه کنار
Mir geht es besser in einer Ecke
تویِ تراس
Auf der Terrasse
به زورِ سه کام
Gezwungen durch drei Züge
ذوقِ خیلی چیزا رفته اَز توم
Die Begeisterung für viele Dinge ist aus mir verschwunden
با این که دنبالشون مونده چشام
Obwohl meine Augen ihnen nachblicken
آخر هفته که میشه میگم: از سَرِ هفته
Am Wochenende sage ich: Ab Anfang der Woche
دیگه لب نمیزنم دوباره دَمِ دکه، هه
Rühre ich es nicht mehr an, [bin] wieder am Kiosk, heh
خیلی وقته از مرحله پَرته
Er ist schon lange aus der Spur
این آدم حسابِ همه روزا اَ دستش رفته
Dieser Mensch hat den Überblick über alle Tage verloren
شبیه فیلمِ درامم
Ich bin wie ein Drama-Film
که هی داره تلخ تر میشه ادامه ش
Der immer bitterer wird, je weiter er geht
من موندم و یه سایه م
Ich bin geblieben und mein Schatten
که اونم فقط تو نور میمونه کنارم
Der auch nur im Licht bei mir bleibt
چی داره میشه؟
Was passiert hier?
بگیرم یقه کیو؟ تقصیرِ منه همه ش
Wen soll ich am Kragen packen? Es ist alles meine Schuld
چی داره میشه؟
Was passiert hier?
میبوسم لب تیغو، تو خونه هوا خفه ست
Ich küsse die Klinge, zu Hause ist die Luft stickig
چی داره میشه؟
Was passiert hier?
میرن اَ دورم همه، سخته تحملم
Alle gehen von mir weg, ich bin schwer zu ertragen
چی داره میشه؟
Was passiert hier?
تو چهره م پُرِ غمه، اَ روزِ تولدم
Mein Gesicht ist voller Kummer, seit dem Tag meiner Geburt





Writer(s): Mahyar Saedi Ghomi, Hamidreza Jafari, Ali Ahmadi, Amir Hossein Torkaman

Mahyar feat. Jafari HR, Amir Khalvat & Maslak - Navar Maghz
Album
Navar Maghz
date of release
23-01-2024



Attention! Feel free to leave feedback.