Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chi Dare Mishe
Was passiert hier
چی
داره
میشه؟
Was
passiert
hier?
بگیرم
یقه
کیو؟
تقصیر
منه
همه
ش
Wen
soll
ich
am
Kragen
packen?
Es
ist
alles
meine
Schuld
چی
داره
میشه؟
Was
passiert
hier?
میبوسم
لبِ
تیغو
تو
خونه
هوا
خفه
ست
Ich
küsse
die
Klinge,
zu
Hause
ist
die
Luft
stickig
چی
داره
میشه؟
Was
passiert
hier?
میرن
اَ
دورم
همه،
سخته
تحملم
Alle
gehen
von
mir
weg,
ich
bin
schwer
zu
ertragen
چی
داره
میشه؟
Was
passiert
hier?
تو
چهره
م
پُرِ
غمه،
اَ
روز
تولدم
Mein
Gesicht
ist
voller
Kummer,
seit
dem
Tag
meiner
Geburt
قاچاقه
نفس
تو
این
شُشای
اوراقم
Der
Atem
ist
geschmuggelt
in
diesen
kaputten
Lungen
ساعتی
یه
بار
جنون
میاد
سراغم
Jede
Stunde
einmal
überkommt
mich
der
Wahnsinn
دارم
بدرقه
میکنم
جوونیمو
بره
Ich
geleite
meine
Jugend
fort,
lasse
sie
gehen
واسه
مم
مهم
نی
کی
کجاس
و
کجائم
Mir
ist
egal,
wer
wo
ist
und
wo
ich
bin
میزنم
زیرِ
گریه
تویِ
آیینه
زیرِ
دوش
Ich
breche
im
Spiegel
unter
der
Dusche
in
Tränen
aus
شدم
یه
جُغدِ
مریضِ
تک
پَرِ
تیره
پوش
Ich
bin
zu
einer
kranken,
einsamen,
dunkel
gekleideten
Eule
geworden
با
خودم
دعوام
میشه،
میزنم
خودمو
Ich
streite
mit
mir
selbst,
ich
schlage
mich
selbst
عاشق
خونم
رو
زمین
و
رنگِ
جیغِ
توش
Ich
liebe
das
Blut
auf
dem
Boden
und
seine
schreiende
Farbe
darin
خط
خطی
نوارِ
مغز،
عصبی
تمامه
شب
Gekritzel
auf
dem
Hirnscan,
die
ganze
Nacht
nervös
انگاری
چِرنوبیله،
سَمیه
هوایِ
شهر
Als
wäre
es
Tschernobyl,
die
Luft
der
Stadt
ist
giftig
همه
شیشه
ها
خورد،
رو
میزه
غذایِ
سرد
Alle
Gläser
sind
zerbrochen,
auf
dem
Tisch
steht
kaltes
Essen
اونی
که
زندگیم
بود،
دیگه
شد
کلافه
رفت
Diejenige,
die
mein
Leben
war,
hatte
die
Nase
voll
und
ging
چی
داره
میشه؟
Was
passiert
hier?
بگیرم
یقه
کیو؟
تقصیرِ
منه
همه
ش
Wen
soll
ich
am
Kragen
packen?
Es
ist
alles
meine
Schuld
چی
داره
میشه؟
Was
passiert
hier?
میبوسم
لبه
تیغو،
تو
خونه
هوا
خفه
ست
Ich
küsse
die
Klinge,
zu
Hause
ist
die
Luft
stickig
چی
داره
میشه؟
Was
passiert
hier?
میرن
اَ
دورم
همه،
سخته
تحملم
Alle
gehen
von
mir
weg,
ich
bin
schwer
zu
ertragen
چی
داره
میشه؟
Was
passiert
hier?
تو
چهره
م
پُرِ
غمه،
اَ
روزه
تولدم
Mein
Gesicht
ist
voller
Kummer,
seit
dem
Tag
meiner
Geburt
آ،
چی
داره
میشه؟
Ah,
was
passiert
hier?
همه
ش
یه
صدا
تو
سرم
میگه:
دیر
داره
میشه
Immer
eine
Stimme
in
meinem
Kopf
sagt:
Es
wird
spät
سیگارت
میشه
آتیش
یه
سیگارِ
دیگه
Deine
Zigarette
zündet
eine
andere
Zigarette
an
واسه
تو
اَز
زمین
به
آسمون
میباره،
میره
Für
dich
regnet
es
vom
Himmel
auf
die
Erde,
es
geht
weiter
دیواره
دیگه
جلوم
Eine
Mauer
ist
schon
vor
mir
انگار
رسیدم
به
تَهش
من
Als
wäre
ich
am
Ende
angekommen
خورد
میشه
تا
میرسه
یه
چی
دَمِ
دستم
Es
zerbricht,
sobald
etwas
in
meine
Reichweite
kommt
با
زمین
و
زمونه
یه
سره
تو
جنگم
Ich
bin
ständig
im
Krieg
mit
der
Welt
und
der
Zeit
انگار
با
شُغالا
طرفم
یه
تنه
تو
جنگل
Als
ob
ich
allein
im
Wald
gegen
Schakale
kämpfe
همه
تن
و
روحم
زخمه
Mein
ganzer
Körper
und
meine
Seele
sind
verwundet
هر
روز
تو
برزخ،
تو
بلاتکلیفی
Jeden
Tag
im
Fegefeuer,
in
der
Ungewissheit
همسایه
ها
کلافه
ن
اَز
صدا
درگیری
Die
Nachbarn
sind
genervt
vom
Lärm
des
Streits
انقدر
تو
آیینه
داد
زدم
سَرِ
خودم
Ich
habe
mich
selbst
so
oft
im
Spiegel
angeschrien
نفهمیدم
چی
شد
اَ
همه
چی
زده
شدم
Ich
habe
nicht
gemerkt,
wie
mir
alles
egal
wurde
اصلا
انگاری
خودمم
میخوام
بَدِ
خودمو
Es
ist,
als
ob
ich
selbst
mein
eigenes
Schlechtes
will
انگارم
بدمم
نمیاد
بدم
به
تله
دُمَمو
Und
es
scheint
mir
nicht
unangenehm,
meinen
Schwanz
in
die
Falle
zu
legen
یخ
میزنم
قبل
اَز
این
که
بشن
باهام
سرد
Ich
erstarre,
bevor
sie
mir
gegenüber
kalt
werden
دیگه
باورم
نمیشه
هرچی
قول
بدم
به
خودمو
Ich
glaube
nicht
mehr
an
die
Versprechen,
die
ich
mir
selbst
gebe
همیشه
ریختم
تو
خودم
اگه
پُرم
الان
Ich
habe
immer
alles
in
mich
hineingefressen,
wenn
ich
jetzt
voll
bin
نمیشه
ساخت،
بَس
که
شدم
سَرِ
خودم
خراب
Man
kann
nichts
aufbauen,
so
sehr
habe
ich
mich
selbst
zerstört
چه
نقشه
هایی
داشتم
و
همه
شدن
بر
آب
Welche
Pläne
hatte
ich,
und
alle
sind
ins
Wasser
gefallen
آرزوهای
رو
به
روم
همه
شدن
سراب
Die
Wünsche
vor
mir
wurden
alle
zur
Fata
Morgana
چی
داره
میشه؟
Was
passiert
hier?
جوابو
کی
میدونه؟
Wer
kennt
die
Antwort?
که
چرا
تو
غُربتی
انگار
شبا
که
میری
خونه؟
Warum
ich
mich
fremd
fühle,
als
ob
ich
nachts
nach
Hause
gehe?
که
چرا
قفل
میشم
ساعت
ها
به
نخای
قالی؟
Warum
ich
stundenlang
auf
die
Fäden
des
Teppichs
starre?
که
چرا
پُر
میشه
روزام
با
یه
نوار
خالی؟
Warum
meine
Tage
mit
einem
leeren
Band
gefüllt
sind?
چی
داره
میشه؟
Was
passiert
hier?
بگیرم
یقه
کیو؟
تقصیرِ
منه
همه
ش
Wen
soll
ich
am
Kragen
packen?
Es
ist
alles
meine
Schuld
چی
داره
میشه؟
Was
passiert
hier?
میبوسم
لب
تیغو،
تو
خونه
هوا
خفه
ست
Ich
küsse
die
Klinge,
zu
Hause
ist
die
Luft
stickig
چی
داره
میشه؟
Was
passiert
hier?
میرن
اَ
دورم
همه،
سخته
تحملم
Alle
gehen
von
mir
weg,
ich
bin
schwer
zu
ertragen
چی
داره
میشه؟
Was
passiert
hier?
تو
چهره
م
پُرِ
غمه،
اَ
روزِ
تولدم
Mein
Gesicht
ist
voller
Kummer,
seit
dem
Tag
meiner
Geburt
چی
سَرِ
این
آدم
اومده؟
چی
داره
میشه
Was
ist
mit
diesem
Menschen
passiert?
Was
passiert
hier
که
یه
اتوبانو
تو
اتاقش
پیاده
میره؟
Dass
er
eine
Autobahn
in
seinem
Zimmer
zu
Fuß
geht?
تمِ
همه
روزاش
سیاه
سفیده
Das
Thema
all
seiner
Tage
ist
schwarz-weiß
هیچ
جا
نمیتونه
زیاد
بشینه
Nirgendwo
kann
er
lange
sitzen
bleiben
میذاره
میره
Er
geht
einfach
weg
فقط
یه
جوری
طی
بشه
روزش
Nur
damit
sein
Tag
irgendwie
vergeht
بیرون
مثِ
زندونه
Draußen
ist
wie
ein
Gefängnis
خونه
مثِ
سلولش
Zuhause
ist
wie
seine
Zelle
فرق
میکنه
آدم
زندگی
کنه
Es
macht
einen
Unterschied,
ob
man
lebt
یا
فقط
زنده
بمونه
Oder
nur
am
Leben
bleibt
رفتارام
همه
رو
کلافه
میکنه
Mein
Verhalten
macht
alle
verrückt
اَ
خودم
درمیرم،
اما
فرارِ
بی
خوده
Ich
laufe
vor
mir
selbst
weg,
aber
die
Flucht
ist
sinnlos
همه
شبا
رو
مَستم،
ولی
خب
به
قولِ
شاعر
Ich
bin
jede
Nacht
betrunken,
aber
wie
der
Dichter
sagt
مَستیَم
دردِ
منو
دوا
نمیکنه
Meine
Trunkenheit
lindert
meinen
Schmerz
nicht
حالم
بهتره
یه
گوشه
کنار
Mir
geht
es
besser
in
einer
Ecke
تویِ
تراس
Auf
der
Terrasse
به
زورِ
سه
کام
Gezwungen
durch
drei
Züge
ذوقِ
خیلی
چیزا
رفته
اَز
توم
Die
Begeisterung
für
viele
Dinge
ist
aus
mir
verschwunden
با
این
که
دنبالشون
مونده
چشام
Obwohl
meine
Augen
ihnen
nachblicken
آخر
هفته
که
میشه
میگم:
از
سَرِ
هفته
Am
Wochenende
sage
ich:
Ab
Anfang
der
Woche
دیگه
لب
نمیزنم
دوباره
دَمِ
دکه،
هه
Rühre
ich
es
nicht
mehr
an,
[bin]
wieder
am
Kiosk,
heh
خیلی
وقته
از
مرحله
پَرته
Er
ist
schon
lange
aus
der
Spur
این
آدم
حسابِ
همه
روزا
اَ
دستش
رفته
Dieser
Mensch
hat
den
Überblick
über
alle
Tage
verloren
شبیه
فیلمِ
درامم
Ich
bin
wie
ein
Drama-Film
که
هی
داره
تلخ
تر
میشه
ادامه
ش
Der
immer
bitterer
wird,
je
weiter
er
geht
من
موندم
و
یه
سایه
م
Ich
bin
geblieben
und
mein
Schatten
که
اونم
فقط
تو
نور
میمونه
کنارم
Der
auch
nur
im
Licht
bei
mir
bleibt
چی
داره
میشه؟
Was
passiert
hier?
بگیرم
یقه
کیو؟
تقصیرِ
منه
همه
ش
Wen
soll
ich
am
Kragen
packen?
Es
ist
alles
meine
Schuld
چی
داره
میشه؟
Was
passiert
hier?
میبوسم
لب
تیغو،
تو
خونه
هوا
خفه
ست
Ich
küsse
die
Klinge,
zu
Hause
ist
die
Luft
stickig
چی
داره
میشه؟
Was
passiert
hier?
میرن
اَ
دورم
همه،
سخته
تحملم
Alle
gehen
von
mir
weg,
ich
bin
schwer
zu
ertragen
چی
داره
میشه؟
Was
passiert
hier?
تو
چهره
م
پُرِ
غمه،
اَ
روزِ
تولدم
Mein
Gesicht
ist
voller
Kummer,
seit
dem
Tag
meiner
Geburt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mahyar Saedi Ghomi, Hamidreza Jafari, Ali Ahmadi, Amir Hossein Torkaman
Attention! Feel free to leave feedback.