Mai Charoenpura - ต่อไปนี้ไม่มีใคร - translation of the lyrics into German




ต่อไปนี้ไม่มีใคร
Von nun an ist niemand mehr da
เพราะฉันรู้ดีว่าคง ไม่มี หวัง
Weil ich gut weiß, dass es wohl keine Hoffnung gibt
เกินจะหวังให้เธอเห็น ใจ
Zu viel zu hoffen, dass du Verständnis für mich hast
ได้แต่ห้าม น้ำตา ไม่ให้รินไหล
Ich kann nur die Tränen zurückhalten, damit sie nicht fließen
มอง ส่งเธอ จนลับตา
Dir nachsehen, bis du außer Sichtweite bist
ทำได้แค่บอก ว่าใจ
Ich kann nur meinem Herzen sagen
ว่าทุกทุกอย่างจะเปลี่ยนแปลงจากนี้ไป
Dass sich alles von nun an ändern wird
และต่อไปนี้จะไม่มีใคร เหมือนที่เคยมี
Und von nun an wird niemand mehr da sein, so wie es einst war
จำเอาไว้ให้ดี จนตาย
Merk es dir gut, bis zum Tod
ไม่ว่าร้อน หรือเย็น ต้องให้มันเป็นไป
Egal, was auch geschieht, es muss so sein
จะเจ็บช้ำ ยังไงต้องผ่านไป เพียงผู้เดียว
Wie schmerzhaft es auch sein mag, ich muss es allein durchstehen
ทุกทุกครั้งเคยได้เจอ ได้ยิน เสียง
Jedes Mal, wenn ich dich traf, deine Stimme hörte
มันคงเหลือแค่เพียงความทรง จำ
Wird es wohl nur eine Erinnerung bleiben
จะไม่เหลือ ใครใคร ยามที่ใจช้ำ
Es wird niemand mehr da sein, wenn mein Herz verletzt ist
คำ ปลอบ โยน จะไม่มี
Tröstende Worte wird es nicht geben
ทำได้แค่บอก ว่าใจ
Ich kann nur meinem Herzen sagen
ว่าทุกทุกอย่างจะเปลี่ยนแปลงจากนี้ไป
Dass sich alles von nun an ändern wird
และต่อไปนี้จะไม่มีใคร เหมือนที่เคยมี
Und von nun an wird niemand mehr da sein, so wie es einst war
จำเอาไว้ให้ดี จนตาย
Merk es dir gut, bis zum Tod
ไม่ว่าร้อน หรือเย็น ต้องให้มันเป็นไป
Egal, was auch geschieht, es muss so sein
จะเจ็บช้ำ ยังไงต้องผ่านไป เพียงผู้เดียว
Wie schmerzhaft es auch sein mag, ich muss es allein durchstehen
และต่อไปนี้จะไม่มีใคร เหมือนที่เคยมี
Und von nun an wird niemand mehr da sein, so wie es einst war
จำเอาไว้ให้ดี จนตาย
Merk es dir gut, bis zum Tod
ไม่ว่าร้อน หรือเย็น ต้องให้มันเป็นไป
Egal, was auch geschieht, es muss so sein
จะเจ็บช้ำ ยังไงต้องผ่านไป
Wie schmerzhaft es auch sein mag, ich muss es durchstehen
และต่อไปนี้จะไม่มีใคร เหมือนที่เคยมี
Und von nun an wird niemand mehr da sein, so wie es einst war
จำเอาไว้ให้ดี จนตาย
Merk es dir gut, bis zum Tod
ไม่ว่าร้อน หรือเย็น ต้องให้มันเป็นไป
Egal, was auch geschieht, es muss so sein
จะเจ็บช้ำ ยังไงต้องผ่านไป
Wie schmerzhaft es auch sein mag, ich muss es durchstehen
และต่อไปนี้จะไม่มีใคร เหมือนที่เคยมี
Und von nun an wird niemand mehr da sein, so wie es einst war
จำเอาไว้ให้ดี จนตาย
Merk es dir gut, bis zum Tod
ไม่ว่าร้อน หรือเย็น ต้องให้มันเป็นไป
Egal, was auch geschieht, es muss so sein
จะเจ็บช้ำ ยังไง ต้องผ่านไป เพียงผู้เดียว.
Wie schmerzhaft es auch sein mag, ich muss es allein durchstehen.





Writer(s): Nitipong Honark, Saowaluck Lelaputra, Paitoon Vatayakorn


Attention! Feel free to leave feedback.