Lyrics and translation Mai Charoenpura - สาวเอเอ็ม
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
บ้านนานุ่งถุงบ่าหาบกระบุงลุยนา
Дом
мой
в
деревне,
ношу
корзину
на
коромысле,
работаю
в
поле,
พูดภาษาไทยเดิมท้องตลาด
Говорю
на
простом
тайском,
на
языке
рынка,
ฟังวิทยุเอเอ็มมิได้ขาด
Слушаю
радио
AM,
не
пропускаю
ни
дня,
มีวิทยุราคาร้อยกว่าบาท
Есть
радио,
стоит
чуть
больше
сотни
бат,
บ้างฟังในกระจาด
Иногда
слушаю
в
корзине,
บ้างก็พาดขอบกระบุง
Иногда
вешаю
на
край
коромысла.
อยากมีสุขใจก็เอื้อมมือไปหมุนเข็ม
Хочу
порадоваться
— протягиваю
руку
и
кручу
ручку
настройки,
เปิดเอเอ็มฟังเพลงของลูกทุ่ง
Включаю
AM,
слушаю
народные
песни,
ยามไถเราไถทำไปด้วยใจมุ่ง
Когда
пашу,
пашу
с
усердием,
อาหารพอหามีกินทั้งปลากุ้ง
Еды
хватает,
есть
и
рыба,
и
креветки,
ผักเบี้ยผักบุ้งมีทั้งปลาร้าปลาเค็ม
Водяной
шпинат,
водяной
ипомея,
и
рыбный
соус,
и
солёная
рыба.
พ่อหนุ่มกรุงอย่ามาหลอกให้หวัง
Городской
парень,
не
обманывай,
не
давай
напрасных
надежд,
มันไม่เหมาะกันกระมัง
Мы
не
подходим
друг
другу,
наверное,
เพราะพี่ฟังเอฟเอ็ม
Ведь
ты
слушаешь
FM,
หนุ่มบางกอกคนเขาบอกใจเค็ม
Говорят,
парни
из
Бангкока
жадные,
เห็นเป็นบ้านนอกพี่จะหลอกแทะเล็ม
Видят
простушку
и
хотят
обмануть,
использовать,
สาวเอเอ็มชักร้อนๆหนาวๆ
Девушке
AM
становится
то
жарко,
то
холодно.
พี่เป็นหนุ่มกรุงก็เหมาะกับคนชาวกรุง
Ты
городской,
тебе
подходят
городские
девушки,
ได้ชาวทุ่งกลัวทิ้งให้เป็นข่าว
Встретишь
девушку
из
деревни
— бросишь,
пойдут
слухи,
พอน้องสิ้นสาวราโรยก็โกยอ้าว
Как
только
моя
молодость
пройдет,
ты
сбежишь,
เจอสาวทรงสวยเอฟฟะเอ็มเหมือนกันเข้า
Увидишь
красивую
девушку,
которая
тоже
слушает
FM,
ได้กลิ่นแก้มสาวอย่าลืมสาวเอเอ็ม
Учуешь
аромат
девичьих
щек,
не
забывай
девушку
AM.
พ่อหนุ่มกรุงอย่ามาหลอกให้หวัง
Городской
парень,
не
обманывай,
не
давай
напрасных
надежд,
มันไม่เหมาะกันกระมัง
Мы
не
подходим
друг
другу,
наверное,
เพราะพี่ฟังเอฟฟะเอ็ม
Ведь
ты
слушаешь
FM,
หนุ่มบางกอกคนเขาบอกใจเค็ม
Говорят,
парни
из
Бангкока
жадные,
เห็นเป็นบ้านนอกพี่จะหลอกแทะเล็ม
Видят
простушку
и
хотят
обмануть,
использовать,
สาวเอเอ็มชักร้อนๆหนาวๆ
Девушке
AM
становится
то
жарко,
то
холодно.
พี่เป็นหนุ่มกรุงก็เหมาะกับคนชาวกรุง
Ты
городской,
тебе
подходят
городские
девушки,
ได้ชาวทุ่งกลัวทิ้งให้เป็นข่าว
Встретишь
девушку
из
деревни
— бросишь,
пойдут
слухи,
พอน้องสิ้นสาวราโรยก็โกยอ้าว
Как
только
моя
молодость
пройдет,
ты
сбежишь,
เจอสาวทรงสวยเอฟฟะเอ็มเหมือนกันเข้า
Увидишь
красивую
девушку,
которая
тоже
слушает
FM,
ได้กลิ่นแก้มสาวอย่าลืมสาวเอเอ็ม
Учуешь
аромат
девичьих
щек,
не
забывай
девушку
AM.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.