Mai Thien Van - Dau Xot Ly Chim Quyen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mai Thien Van - Dau Xot Ly Chim Quyen




Dau Xot Ly Chim Quyen
Страдальческая песня о птице квиен
Ngày xưa khi ta lớn lên đã nghe câu hát
В давние времена, будучи еще ребенком, я слышал такую песню:
chim quyên chim quyên ăn trái nhãn lồng
Песня о птице квиен, о квиен, которая ест плоды лонгана
Chiều nay qua sông Cửu Long lại nghe câu hát chim quyên
Сегодня, переправляясь через реку Меконг, я снова услышал песню о птице квиен
Chim quyên ăn trái nhãn lồng.
О квиен, которая ест плоды лонгана.
Chim quyên chim ăn trái nhãn lồng
Птица квиен, которая ест плоды лонгана
Lia thia quen chậu vợ chồng quen hơi
Как бедолага, привыкшая к своему горшку, как муж и жена, привыкшие друг к другу
đôi ta không tình nhân không phải vợ chồng
Мы не возлюбленные, не муж и жена
Chưa hề bén tiếng chưa hề quen hơi.
Еще ни разу я не обращался к тебе, и ты ко мне не обращалась.
Như chim quyên chim ăn trái nhãn lồng
Как птица квиен, которая ест плоды лонгана
Như lia thia chưa quen với chậu vàng
Как бедолага, которая еще не привыкла к золотому горшку
Nên biệt ly cũng chẳng đau buồn chi
Поэтому, даже если мы расстанемся, я не буду горевать
Chẳng ngậm ngùi đâu phải nghe câu hát chim quyên.
Я не буду печалиться, даже если услышу песню о птице квиен.
Ngày xưa khi ta lớn lên đã nghe câu hát
В давние времена, будучи еще ребенком, я слышал такую песню:
chim quyên chim quyên ăn trái nhãn lồng
Песня о птице квиен, о квиен, которая ест плоды лонгана
Chiều nay qua sông Cửu Long lại nghe câu hát chim quyên
Сегодня, переправляясь через реку Меконг, я снова услышал песню о птице квиен
Chim quyên ăn trái nhãn lồng.
О квиен, которая ест плоды лонгана.
Chim quyên chim ăn trái nhãn lồng
Птица квиен, которая ест плоды лонгана
Lia thia quen chậu vợ chồng quen hơi
Как бедолага, привыкшая к своему горшку, как муж и жена, привыкшие друг к другу
đôi ta không tình nhân không phải vợ chồng
Мы не возлюбленные, не муж и жена
Chưa hề bén tiếng chưa hề quen hơi.
Еще ни разу я не обращался к тебе, и ты ко мне не обращалась.
Như chim quyên chim ăn trái nhãn lồng
Как птица квиен, которая ест плоды лонгана
Như lia thia chưa quen với chậu vàng
Как бедолага, которая еще не привыкла к золотому горшку
Nên biệt ly cũng chẳng ai buồn chi
Поэтому даже если мы расстанемся, никому не будет печально
Chẳng ngậm ngùi đâu phải nghe câu hát chim quyên.
Я не буду печалиться, даже если услышу песню о птице квиен.
Vàng rơi mênh mông sóng thoạt nghe trong gió
Золотые листья падают, волны накатывают, на ветру слышатся звуки
Thoáng hương cau hương cau xin nhớ mùi trầu
Сквозь аромат бетеля я чувствую тебя
Chiều nay qua sông Cửu Long chợt nghe ai hát thương nhau
Сегодня, переправляясь через реку Меконг, я услышал, как кто-то поет песню о любви
Thương nhau sao lỡ nhịp cầu.
О любви, которая не смогла преодолеть преграду.
Chim quyên chưa ăn trái nhãn lồng
Птица квиен еще не успела съесть плоды лонгана
Qua không thương bậu, bậu đừng thương qua.
Я не любил тебя, не люби и ты меня.






Attention! Feel free to leave feedback.