Lyrics and translation Mai Thien Van - Nguoi Tinh Khong Den
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nguoi Tinh Khong Den
Непришедший Возлюбленный
Tôi
quen
biết
anh
giữa
một
đêm
thật
tình
cờ
Я
встретила
тебя
одной
случайной
ночью
Sân
ga
vắng
thưa
người
và
ngoài
kia
vẫn
mưa
rơi
На
пустынном
перроне,
под
дождем
моросящим
Tình
chưa
thành
lời
vì
còn
ngại
tình
gian
dối
Чувства
не
высказаны,
страх
обмана
всё
портит
Rồi
ta
đã
quen
nhau
và
cho
nhau
phút
hẹn
hò
Но
мы
познакомились
и
назначили
свидание
Còi
tàu
vang
lên
xé
màn
đêm
thật
hãi
hùng
Гудок
поезда
разорвал
ночную
тишину
Bên
nhau
phút
giây
này
sợ
ngày
mai
cách
xa
nhau
Вместе
лишь
мгновение,
а
завтра
разлука
Sợ
câu
tạ
từ
và
sợ
đường
tình
hai
lối
Страшно
прощаться,
боюсь,
что
наши
пути
разойдутся
Thì
tôi
chỉ
xin
anh
nếu
yêu
nhau
nên
thật
lòng
Я
лишь
прошу
тебя,
если
любишь
– будь
искренним
Chuyện
yêu
đương
thương
thương
nhớ
lạ
thường
Любовь
– это
странное,
сладкое
и
горькое
чувство
Đường
tôi
về
đêm
nay
gió
khuya
lạnh
buốt
qua
tim
Иду
домой
этой
ночью,
холодный
ветер
пронзает
сердце
Ánh
đèn
thật
buồn
cô
đơn
càng
rét
mướt
Грустный
свет
фонарей,
холод
еще
сильнее
Nhớ
người
thật
nhiều
đành
gọi
thầm
tên
thôi
Так
сильно
скучаю,
шепчу
лишь
твое
имя
Tôi
theo
lối
xưa
đến
tận
nơi
mình
hẹn
hò
Я
пришла
на
наше
место
встречи
Hôm
nay
phố
đông
người
ngại
ngùng
tôi
đứng
trông
anh
Сегодня
многолюдно,
смущенно
жду
тебя
Đợi
qua
từng
giờ
lòng
càng
bồi
hồi
xao
xuyến
Каждый
час
ожидания
– волнение
и
трепет
Và
tôi
bước
bâng
khuâng
vì
chua
cay
lẫn
thẹn
thùng
Иду
неуверенно,
с
горечью
и
стыдом
Trở
lại
sân
ga
đón
tàu
tôi
về
một
mình
Возвращаюсь
на
перрон,
чтобы
уехать
одной
Bao
nhiêu
ước
mơ
đầu
chìm
vào
cơn
nước
trôi
mau
Все
мои
мечты
уносит
быстрый
поток
Tình
yêu
là
mộng
thành
bọt
bèo
vào
mây
khói
Любовь
– это
сон,
превратившийся
в
дым
и
пену
Tàu
đêm
vẫn
âm
u
mà
người
tình
vào
thiên
thu
Ночной
поезд
мрачен,
а
возлюбленный
мой
– словно
призрак
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giangngan
Attention! Feel free to leave feedback.