Lyrics and translation Mai Thien Van - Suong Lanh Chieu Dong
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suong Lanh Chieu Dong
Морозный Вечер
Sương
Lạnh
Chiều
Đông
Морозный
Вечер
ST.
Mạnh
Phát
сл.
Мань
Фат
Chiều
xưa
phai
nắng
dấu
mòn
đưa
lối,
Вечер
прежний,
угасший
солнечный
свет
провожает,
Soi
bóng
chung
đôi
mà
hóa
chia
phôi.
Отражал
наши
тени
вместе,
а
теперь
мы
врозь.
Sương
lạnh
chiều
đông
vương
tiếng
thở.
Морозный
вечерний
воздух
наполнен
вздохом.
Của
người
nguyện
đợi
chờ,
Того,
кто
обещал
ждать,
Nghẹn
ngào
giờ
tiễn
đưa.
Рыдания
во
время
прощания.
Chợt
thấy
lòng
như
rớt
giữa
hư
vô,
Вдруг
чувствую,
как
будто
падаю
в
пустоту,
Đưa
tiễn
nhau
đi
ngại
những
đêm
mưa.
Провожая
тебя,
боюсь
дождливых
ночей.
Đêm
chập
chờn
buông
lên
giấc
mộng,
Ночь
неспокойно
спускается
на
сон,
Em
vẫn
thường
gặp
anh
như
lúc
xưa
nơi
sân
trường.
Я
все
еще
встречаю
тебя,
как
прежде,
во
дворе
школы.
Anh
lên
đường
trăm
hướng,
Ты
уходишь
на
все
четыре
стороны,
Em
ở
lại
sầu
thương.
А
я
остаюсь
в
печали.
Buốt
giá
câu
thơ
những
lúc
đêm
mơ,
Леденящие
строки
стихов
в
ночных
грезах,
Ướp
cánh
hoa
xưa
vẫn
nhớ
hương
chờ.
Храню
лепестки
прошлого,
все
еще
помню
аромат
и
жду.
Mà
đắm
trong
nghẹn
ngào.
И
тону
в
рыданиях.
Mười
năm
mơ
kết
mây
thành
hoa
trắng
Десять
лет
мечтала
сплести
из
облаков
белые
цветы,
Mây
vỡ
hoa
tan
tàn
giấc
mơ
hoa.
Облака
рассеялись,
цветы
увяли,
рассеялся
цветочный
сон.
Anh
hãy
về
đây
đêm
giá
lạnh,
Вернись
ко
мне
в
эту
морозную
ночь,
Vẫn
nghe
nồng
hơi
ấm
của
tâm
hồn
tròn
mơ.
Я
все
еще
чувствую
тепло
твоей
души,
полной
мечтаний.
Anh
lên
đường
trăm
hướng,
Ты
уходишь
на
все
четыре
стороны,
Em
ở
lại
sầu
thương.
А
я
остаюсь
в
печали.
Buốt
giá
câu
thơ
những
lúc
đêm
mơ,
Леденящие
строки
стихов
в
ночных
грезах,
Ướp
cánh
hoa
xưa
vẫn
nhớ
hương
chờ.
Храню
лепестки
прошлого,
все
еще
помню
аромат
и
жду.
Mà
đắm
trong
nghẹn
ngào.
И
тону
в
рыданиях.
Mười
năm
mơ
kết
mây
thành
hoa
trắng.
Десять
лет
мечтала
сплести
из
облаков
белые
цветы.
Mây
vỡ
hoa
tan
tàn
giấc
mơ
hoa.
Облака
рассеялись,
цветы
увяли,
рассеялся
цветочный
сон.
Anh
hãy
về
đây
đêm
giá
lạnh,
Вернись
ко
мне
в
эту
морозную
ночь,
Vẫn
nghe
nồng
hơi
ấm
của
tâm
hồn
tròn
mơ.
Я
все
еще
чувствую
тепло
твоей
души,
полной
мечтаний.
Anh
hãy
về
đây
đêm
giá
lạnh,
Вернись
ко
мне
в
эту
морозную
ночь,
Vẫn
nghe
nồng
hơi
ấm
của
tâm
hồn
tròn
mơ.
Я
все
еще
чувствую
тепло
твоей
души,
полной
мечтаний.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.