Mai Thiên Vân - Hoài Thu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mai Thiên Vân - Hoài Thu




Hoài Thu
Осенняя тоска
Mùa thu năm ấy
Той осенью,
Trên đường đến miền cao nguyên
По пути в горную страну,
Đà Lạt núi rừng thâm xuyên
Далат, горы и леса, глубоко пронизывающие,
Thác ngàn nước bạc thiên nhiên
Тысячи водопадов, серебряная природа.
Chạnh lòng tôi thấy
Мое сердце сжимается,
vàng rơi nhẹ say
Желтые листья падают, слегка кружась в сладкой дреме.
Trong rừng thu đẹp nên thơ
В прекрасном осеннем лесу,
Lưng trời đàn chim
В небе стая одиноких птиц.
Mùa thu năm nay
Этой осенью
Tôi lại thấy lòng lâng lâng
Я снова чувствую, как мое сердце трепещет,
Khi nhịp bước nhẹ đôi chân
Когда мои ноги делают легкие шаги
Trong rừng vắng lạnh bâng khuâng
В холодном, пустынном, тоскливом лесу.
Bầy nai ngơ ngác
Стадо оленей в растерянности,
vàng rơi đầy miên man
Желтые листья падают, покрывая все вокруг,
Trên bờ cỏ rộng thênh thang
На широких, как море, лугах.
Nghe mùa thu đi ngỡ ngàng
Я слышу, как уходит осень, и изумляюсь.
Đóa hoa phù dung trắng xóa
Белоснежный цветок гибискуса,
Ngàn cây hiu hắt tiếng nhạc
Тысячи деревьев шепчутся под музыку ветра.
Mảnh linh hồn tôi thu nay
Частичка моей души этой осенью,
linh hồn tôi thu nào
Чья это душа осенняя?
Nắng đây vẫn nắng ấm
Солнце здесь все еще теплое,
Mùa thu thương nhớ màng
Осень, полная дорогих воспоминаний и мечтаний.
Gió thu về đây mơn man
Осенний ветер ласкает,
Hồ thu xanh biếc tràn lan
Сине-зеленое осеннее озеро разливается повсюду.
Đồi thông vi vút
Сосны вздымаются ввысь,
Nghe chừng động muôn phương
Кажется, что листья шелестят во всех направлениях.
Đà Lạt những chiều mây vương
Далат, окутанный облаками,
mùa thu vàng dâng hương
С золотой осенью, дарящей свой аромат.
Nhịp chân ai đấy
Чьи-то шаги?
Hay gió thoảng xa xôi
Или это ветер доносится издалека?
Gió nào rung động tim tôi
Какой ветер волнует мое сердце?
Hay âm thu rồi
Или это отголоски ушедшей осени?





Writer(s): Trivan


Attention! Feel free to leave feedback.