Mai Thiên Vân - Đoạn Tuyệt - translation of the lyrics into German

Đoạn Tuyệt - Mai Thiên Vântranslation in German




Đoạn Tuyệt
Abschied
Thầm chào nhau thôi rồi vĩnh biệt người ơi
Leise verabschieden wir uns, für immer, mein Lieber
Ngày buồn đã tới này giây phút tôi xa người
Der traurige Tag ist gekommen, dieser Moment, in dem ich dich verlasse
Tình đã úa nhàu, mình đã thôi nhau
Die Liebe ist verblasst, wir haben uns getrennt
Từ đây biết rồi đời tôi sẽ đi về đâu
Von nun an weiß ich, wohin mein Leben mich führen wird
Nẻo đường năm xưa giờ vắng lạnh chiều mưa
Der Weg von einst ist jetzt einsam im kalten Regen
Lời nào đã hứa còn lưu giữ chi thêm thừa
Welche Versprechen wurden gegeben, es ist überflüssig, sie zu bewahren
Người thương ai rồi, người hết thương tôi
Du liebst jemand anderen, du liebst mich nicht mehr
Người đâu biết rằng lòng này tan nát tơi bời
Du weißt nicht, dass mein Herz zerbrochen ist
Yêu thương cho nhau đẹp trong phút giây ban đầu
Die Liebe, die wir teilten, war am Anfang so schön
Tưởng bền lâu ai ngờ đâu đoạn cuối thương đau
Ich dachte, sie würde ewig halten, wer hätte gedacht, dass das Ende so schmerzhaft sein würde
Qua bao tháng ngày chốn này
Nach all den Monaten der Verlassenheit an diesem Ort
Anh vui với ai rồi tôi đâu hay
Du amüsierst dich mit einem anderen, und ich weiß es nicht einmal
Oan khiên cho tôi khi đã trao anh rồi
Das Unrecht an mir ist, dass ich dir alles gegeben habe
Cả cuộc đời tôi bây giờ đây đổi lấy đơn côi
Mein ganzes Leben, und jetzt bekomme ich dafür nur Einsamkeit
Thôi anh hãy cười, yên vui với người
Also lache nur, sei glücklich mit dem Anderen
Riêng tôi sẽ tự tìm một nơi chôn cõi đời
Ich werde für mich selbst einen Ort finden, um mein Leben zu begraben
Kỳ vọng bao nhiêu nào được đâu
So viel gehofft, und doch nichts bekommen
Người càng níu kéo càng xui khiến thêm u sầu
Je mehr du dich klammerst, desto trauriger wird es
Thì thôi tôi đành giải thoát cho tôi
Also befreie ich mich selbst
Để tôi khóc cười đừng cay đắng đôi bờ môi.
Lass mich weinen und lachen, ohne Bitterkeit auf meinen Lippen.
Đường tình ta đi đi vào biệt ly
Der Weg unserer Liebe führt in die Trennung
Chẳng hề nghĩa đâu yêu thương
Es hat keine Bedeutung, weil es keine Liebe gab
Người đi qua rồi, người đã quên tôi
Du bist gegangen, du hast mich vergessen
Bỏ tôi đứng lại lầm lạc phương hướng trong đời
Du hast mich verlassen, verloren und ohne Richtung in meinem Leben





Writer(s): Thai Thinh


Attention! Feel free to leave feedback.