Mai Tuan feat. Uyen Trang - LK Tình Đấu Tình Cuối - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mai Tuan feat. Uyen Trang - LK Tình Đấu Tình Cuối




LK Tình Đấu Tình Cuối
Первая любовь, последняя любовь
Khi một ngày một người đã ra đi
Когда в один день ты ушла,
Tình đầu hay tình sau
Первая любовь или последняя,
Khi cơn đau không biết đến bao lâu
Когда боль не знает конца,
Một ngày ta được yêu
Один день мы любили,
Rồi một ngày một mình ta buồn thiu
А в другой день я остался один в печали,
Biết thức trắng, biết trống vắng biết nếm trái đắng.
Зная бессонницу, зная пустоту и познавая горечь.
đời thì như chiêm bao
А жизнь как сон,
Khi yêu nhau biết ra sao ngày sau
Когда мы любим, кто знает, что будет потом,
Tình đầu thường lên men đau
Первая любовь часто приносит боль,
Nên đôi khi trái tim ta nhỏ máu
И порой мое сердце кровью обливается,
Đầu tình nào biết đến phút cuối
В начале любви кто знает, каким будет конец,
Bẽ bàng rồi lòng chất ngất tiếc nuối
Разочарование и сердце, полное сожаления,
Thì tình đầu chỉ còn trong kỷ niệm thôi.
Тогда первая любовь остается лишь в воспоминаниях.
Em ơi, em ơi, em đâu rồi
Любимая, любимая, где же ты?
Làm sao anh hôn dòng tóc rối
Как мне целовать твои растрепанные волосы?
Em ơi, em ơi, em đâu rồi
Любимая, любимая, где же ты?
Làm sao, làm sao ta đôi?
Как, как нам быть вместе?
Em ơi, em ơi, em đâu rồi
Любимая, любимая, где же ты?
Mộ bia đề tên em đó sao
На надгробии написано твое имя?
Em ơi, em ơi, em đâu rồi
Любимая, любимая, где же ты?
Để tình đầu tình cuối đau lòng nhau.
Чтобы первая любовь стала последней, причиняющей боль.
Khi cuộc đời chỉ những thương đau
Когда жизнь это лишь череда страданий,
Tình đầu hay tình sau
Первая любовь или последняя,
Hay cơn khi thức trắng đêm thâu
Или сон, когда не спишь ночами напролет,
Chỉ cơn mộng thôi
Просто сон,
người đời được nhìn cơn mộng trôi
А люди видят, как сон уходит,
Lúc bỡ ngỡ, lúc gắn lúc sóng gió.
В моменты смущения, в моменты близости и в моменты бурь.
tình thì rất mong manh
Хотя любовь очень хрупкая,
Khi ta yêu trái tim ta màu xanh
Когда мы любим, наши сердца полны надежд,
tình đẹp như trong tranh
Хотя любовь прекрасна, как на картине,
Nhưng tranh suông vẫn không như lòng muốn
Но картина не всегда соответствует желаемому,
Tình trần thì vẫn quá bát ngát
Любовь земная так безгранична,
đường trần thì vẫn thấy quá ngắn
А земной путь так короток,
Thành một đời người chỉ toàn ôm trắc trở mơ.
В итоге вся жизнь это лишь мечты, полные трудностей.






Attention! Feel free to leave feedback.