Lyrics and translation Mai Tuan - Con Đường Xưa Em Đi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con Đường Xưa Em Đi
Тропа, где ты бродила
Bài
hát:
Con
Đường
Xưa
Em
Đi
- Tố
My
Песня:
Тропа,
где
ты
бродила
- Tố
My
Con
đường
xưa
em
đi,
vàng
lên
mái
tóc
thề,
ngõ
hồn
dâng
tái
tê
Тропа,
где
ты
бродила,
златом
волос
светилась,
и
душа
моя
томилась.
Anh
làm
thơ
vu
quy,
khách
qua
đường
lắng
nghe
chuyện
tình
ta
đã
ghi
Я
писал
стихи
о
свадьбе,
слушал
люд
людской
о
нашей
любви
былой.
Những
mùa
trăng
vu
quy,
vì
mưa
gió
không
về
В
пору
свадеб
и
луны,
не
вернулась
ты,
дожди
и
ветра.
Chiến
trường
anh
bước
đi
có
nàng
hoen
đôi
mi
На
войну
твой
милый
шел,
ты
слезой
его
провожала.
Ngóng
theo
đường
vắng
hoe,
hỏi
còn
ai
cố
tri
Вдоль
дороги
пролегала
грусть,
неужто
кто-то
вспомнит?
Em
ơi!
nhìn
gió
lên
khơi,
lòng
có
trông
vời
một
người
xa
cuối
trời?
Милая,
смотришь,
как
ветер
в
море,
видишь
ли
там,
на
краю
земли?
Nơi
đây
phiên
gác
canh
dài,
e
ấp
đôi
lời
mình
còn
nhớ
thương
hoài
Здесь
я
караул
несу,
и
шепчу
слова
любви,
что
храню.
Dâng
hoa,
dâng
hết
ân
tình
Цветы
несу,
дарю
всю
нежность,
Tình
đến
bao
giờ
Любовь
моя,
когда
же?
Hỏi
đường
xưa
mà
nhớ
con
đường
xưa
em
đi
Спрашиваю
дорогу,
и
помню
тропу,
где
ты
бродила.
Thời
gian
có
quên
gì
Время,
разве
ты
забыло?
Quán
bên
đường
vắng
tênh
Кафе
у
дороги
пустует,
Chỉ
còn
em
với
anh.
Лишь
ты
и
я.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.