Lyrics and translation Hoài Lâm - Đừng Nhắc Chuyện Lòng
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đừng Nhắc Chuyện Lòng
Не вспоминай о прошлом
Chiều
xưa
phai
nắng
dấu
mòn
đưa
lối.
Зашло
солнце,
стерлись
следы
прошлого.
Soi
bóng
chung
đôi
mà
hóa
chia
phôi.
Отражались
вместе,
а
теперь
расстаемся.
Sương
lạnh
chiều
Đông
vương
tiếng
thở
Холодный
вечерний
туман
смешивается
с
дыханием
Của
người
nguyện
đợi
chờ,
nghẹn
ngào
giờ
tiễn
đưa.
Той,
что
ждала,
с
горечью
провожая.
Chợt
thấy
lòng
như
rớt
giữa
hư
vô.
Вдруг
чувствую,
как
будто
падаю
в
пустоту.
Đưa
tiễn
nhau
đi
ngại
những
đêm
mơ.
Провожая
тебя,
боюсь
ночных
грез.
Đêm
chập
chờn
buông
lên
giấc
mộng,
Ночью,
в
полудреме,
в
моих
снах
Em
vẫn
thường
gặp
anh
như
lúc
xưa
nơi
sân
trường.
Я
все
еще
встречаю
тебя,
как
прежде,
во
дворе
школы.
Anh
lên
đường
lạc
hướng.
Я
ухожу,
теряя
путь.
Em
ở
lại
sầu
thương.
Ты
остаешься,
полная
печали.
Buốt
giá
câu
thơ
những
lúc
đêm
mờ,
Леденящие
строки
в
ночной
мгле,
Ướp
cánh
hoa
xưa
phấn
nhớ
hương
chờ
Храню
лепестки
ушедших
дней,
аромат
воспоминаний,
Mà
đắm
trong
nghẹn
ngào.
И
тону
в
горечи.
Mười
năm
mơ
kết
mây
thành
hoa
trắng.
Десять
лет
мечтал,
как
облака
превратятся
в
белые
цветы.
Mây
vỡ
hoa
tan,
tàn
giấc
mơ
hoa.
Облака
рассеялись,
цветы
увяли,
цветочная
мечта
растаяла.
Anh
hãy
về
đây
đêm
giá
lạnh
Вернись
ко
мне
в
эту
холодную
ночь,
Vẫn
nghe
nồng
hơi
ấm
của
tâm
hồn
trọn
mơ.
Я
все
еще
чувствую
тепло
твоей
души,
полной
мечтаний.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Phatmanh
Attention! Feel free to leave feedback.