Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vết Thương Cuối Cùng
Die letzte Wunde
Người
vừa
tặng
ta
vết
thương
đau
ngọt
ngào
Du
hast
mir
gerade
diese
süß
schmerzende
Wunde
geschenkt
Chẳng
nợ
nần
gì
nhau
hãy
để
hồn
ta
bay
cao
Wir
schulden
uns
nichts
mehr,
lass
meine
Seele
hoch
fliegen
Từ
vào
cuộc
vui
đã
chớm
nghe
lừa
dối
Schon
zu
Beginn
dieses
Spiels
ahnte
ich
den
Betrug
Che
dấu
trên
nụ
môi
những
lời
yêu
quá
tả
tơi.
Versteckt
auf
deinen
Lippen,
die
zerfetzten
Liebesworte.
Thà
một
lần
đi
khuất
xa
nhau
ngàn
đời
Besser,
wir
gehen
einmal
für
immer
getrennte
Wege
Cho
lệ
này
ngừng
rơi,
tiếng
cười
còn
vương
trên
môi
Damit
diese
Tränen
aufhören
zu
fließen,
das
Lachen
noch
auf
den
Lippen
verweilt
Người
vội
vàng
lên
nhan
sắc
chưa
tàn
úa
Du
eilst
davon,
deine
Schönheit
noch
unverwelkt
Mai
mốt
xa
cuộc
vui,
chẳng
còn
mong
những
ngọt
bùi.
Morgen,
fern
von
diesem
Spiel,
erwarte
ich
keine
Süße
mehr.
Từ
đây
xa
rời
đôi
cánh
tay
mơ
Von
nun
an
fern
von
deinen
träumenden
Armen
Từ
đây
giã
từ
lời
nói
điêu
ngoa
Von
nun
an
Abschied
von
trügerischen
Worten
Từ
đây
chỉ
còn
lại
mình
ta
Von
nun
an
bin
nur
noch
ich
allein
übrig
Già
thêm
tuổi
chia
xa
Älter
geworden
durch
die
Jahre
der
Trennung
Tiếc
cho
ngày
đã
qua.
Bedauern
um
die
vergangenen
Tage.
Đường
tình
vừa
xa,
xác
thân
đau
rã
rời
Der
Liebesweg
gerade
verlassen,
der
Körper
schmerzt
und
ist
erschöpft
Nhưng
một
lần
này
thôi
để
rồi
từ
đây
yên
vui
Aber
nur
dieses
eine
Mal,
damit
von
nun
an
Frieden
herrscht
Cuộc
đời
buồn
tênh
nên
lẻ
loi
tìm
đến
Das
Leben
ist
trostlos,
also
sucht
mich
die
Einsamkeit
heim
Ta
cám
ơn
tình
nhân
đã
dìu
ta
đến
mộ
phần.
Ich
danke
dir,
meine
Geliebte,
dass
du
mich
zum
Grab
geführt
hast.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Vo Mong
date of release
20-12-2010
Attention! Feel free to leave feedback.