Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Về Dưới Mái Nhà
Zurück unter das Dach
Sẽ
có
một
ngày,
Es
wird
einen
Tag
geben,
Nơi
ngoại
thành
xa
anh
sẽ
về
thăm.
Wo
ich
dich
am
fernen
Stadtrand
besuchen
werde.
Thăm
đồng
ruộng
sâu,
Die
tiefen
Reisfelder
besuchen,
Thăm
rặng
dừa
cao
lũy
trúc
bờ
lao.
Die
hohen
Kokospalmen,
die
Bambushecken
am
Ufer
besuchen.
Xưa
đã
cùng
em
tưới
vườn
trầu,
Früher
habe
ich
mit
dir
den
Betelgarten
gegossen,
Nghiêng
nắng
hàng
cau
xanh
dạt
dào.
Die
Sonne
neigte
sich
über
die
üppig
grünen
Arekapalmenreihen.
Bên
giàn
thiên
lý
bên
khóm
mai
Neben
dem
Tonkinjasmin-Rankgerüst,
neben
dem
Aprikosenstrauch
Ngày
xuân
tháng
hạ
cùng
em
mặn
mà.
In
Frühlingstagen,
in
Sommermonaten
war
ich
innig
mit
dir
verbunden.
Sẽ
có
một
ngày,
Es
wird
einen
Tag
geben,
Nơi
ngoại
thành
xa
anh
sẽ
về
thăm.
Wo
ich
dich
am
fernen
Stadtrand
besuchen
werde.
Ngôi
trường
nhiều
năm
Die
Schule,
wo
wir
viele
Jahre
waren,
Anh
đã
cùng
em
không
thể
nào
quên.
Die
ich
mit
dir
nie
vergessen
kann.
Thương
áo
bà
ba
bên
vườn
nhà
Ich
liebe
dein
Ao
Ba
Ba
neben
dem
Hausgarten,
Em
ngắm
vầng
trăng
non
thì
thầm
Du
betrachtest
den
jungen
Mond
und
flüsterst,
Anh
về
nội
ô
bao
yến
oanh
Wenn
ich
in
die
Innenstadt
zu
all
den
Schönheiten
gehe,
Đừng
quên
ước
hẹn
tinh
em
ngoại
thành.
Vergiss
nicht
das
Versprechen,
die
Liebe
zu
dir
vom
Stadtrand.
Em
ơi!
Em
ơi
dù
xa
cách
mặt
lòng
không
phụ
lòng
Oh
Liebling!
Oh
Liebling,
auch
wenn
wir
getrennt
sind,
mein
Herz
bleibt
dir
treu.
Anh
luôn
trong
mong
sẽ
có
một
ngày
ang
về
thăm
quê
Ich
hoffe
immer,
dass
es
einen
Tag
geben
wird,
an
dem
ich
die
Heimat
besuche.
Hỏi
tuổi
trồng
cây
và
hỏi
vùng
cao
Frage
nach
dem
Alter
der
gepflanzten
Bäume
und
frage
nach
der
Bergregion,
Con
chim
manh
manh
hót
câu
tình
tứ
Wo
der
Manh-Manh-Vogel
Liebeslieder
singt.
Một
vầng
trăng
nghiêng
len
lén
bên
em
Ein
geneigter
Mond
schleicht
sich
heimlich
neben
dich.
Một
giàn
đầy
hoa
thiên
lý
êm
đềm.
Ein
Rankgerüst
voller
friedlicher
Tonkinjasmin-Blüten.
Sẽ
có
một
ngày
không
phải
chờ
lâu
Es
wird
einen
Tag
geben,
nicht
lange
zu
warten,
Ta
lại
tìm
nhau.
Da
finden
wir
uns
wieder.
Hương
vị
đồng
quê
thơm
dịu
dàng
thay,
Der
Duft
der
Heimat,
wie
sanft
er
ist,
Bát
ngát
vòng
tay.
Weit
geöffnet
sind
die
Arme.
Em
sẽ
là
cô
dâu
ngoại
thành
Du
wirst
die
Braut
vom
Stadtrand
sein,
Anh
rướt
về
khoe
khắp
nội
thành
Ich
hole
dich
ab
und
zeige
dich
stolz
in
der
ganzen
Innenstadt.
Dâu
hiền
rễ
thảo
đẹp
biết
bao
Eine
tugendhafte
Schwiegertochter,
ein
guter
Schwiegersohn,
wie
schön
das
ist.
Gặp
ai
cũng
mừng
gặp
ai
cũng
chào.
Wen
wir
auch
treffen,
wir
freuen
uns,
wen
wir
auch
treffen,
wir
grüßen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.