Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Motel (feat. Marília Mendonça) [Ao Vivo]
Motel (feat. Marília Mendonça) [Live]
Maiara,
cadê
aquele
namorado
Maiara,
wo
ist
denn
dieser
Freund
von
dir?
Chifrudo
seu,
Maiara?
Dein
Gehörnter,
Maiara?
Ê
Marília,
cê
num
sabe
o
que
me
aconteceu
Ach
Marília,
du
weißt
nicht,
was
mir
passiert
ist.
Bem
que
eu
notei
que
tá
tudo
mudado
Ich
habe
wohl
bemerkt,
dass
alles
anders
ist.
Comigo
você
já
não
tem
cuidado
Um
mich
kümmerst
du
dich
nicht
mehr.
Até
na
cama
tá
tão
diferente
Sogar
im
Bett
ist
es
so
anders.
Passando
frio
e
não
quer
que
eu
esquente
Mir
ist
kalt
und
du
willst
nicht,
dass
ich
dich
wärme.
Seu
celular
tá
sempre
desligado
(Lascou)
Dein
Handy
ist
immer
ausgeschaltet
(Verdammt).
Parece
que
tá
me
escondendo
algo
Es
scheint,
als
würdest
du
etwas
vor
mir
verbergen.
Quero
saber
o
que
tá
se
passando
Ich
will
wissen,
was
los
ist.
O
seu
descaso
está
me
matando
Deine
Gleichgültigkeit
bringt
mich
um.
E
foi
aí
que
eu
decidi
Und
da
habe
ich
beschlossen,
Vou
te
seguir
quando
sair
Ich
werde
dir
folgen,
wenn
du
rausgehst,
Pra
ver
se
anda
me
traindo
(Ave
maria)
Um
zu
sehen,
ob
du
mich
betrügst
(Heilige
Maria).
E
se
isso
for
verdade
Und
wenn
das
wahr
ist,
Você
tá
sendo
covarde
Bist
du
ein
Feigling,
O
tempo
todo
me
iludindo
Der
mich
die
ganze
Zeit
täuscht.
Quase
morri
Ich
bin
fast
gestorben,
Quando
te
vi
entrando
no
motel
Als
ich
dich
ins
Motel
gehen
sah.
Levou
minha
vida
e
destruiu
meu
céu
Du
hast
mein
Leben
genommen
und
meinen
Himmel
zerstört.
Todo
mundo
deve
saber
na
cidade
Jeder
in
der
Stadt
weiß
es
sicher
schon.
Me
diz
então
Sag
mir
doch,
Por
que
você
não
terminou
comigo?
Warum
hast
du
nicht
mit
mir
Schluss
gemacht?
Fiquei
aqui,
me
expôs
ao
ridículo
Ich
blieb
hier,
du
hast
mich
dem
Gespött
ausgesetzt.
Não
era
amor,
era
só
falsidade
Es
war
keine
Liebe,
es
war
nur
Falschheit.
Como
teve
essa
coragem?
Wie
hattest
du
diesen
Mut?
E
foi
aí
que
eu
decidi
Und
da
habe
ich
beschlossen,
Vou
te
seguir
quando
sair
Ich
werde
dir
folgen,
wenn
du
rausgehst,
Pra
ver
se
anda
me
traindo
Um
zu
sehen,
ob
du
mich
betrügst.
E
se
isso
for
verdade
Und
wenn
das
wahr
ist,
Você
tá
sendo
covarde
Bist
du
ein
Feigling,
O
tempo
todo
me
iludindo
Der
mich
die
ganze
Zeit
täuscht.
Quase
morri
Ich
bin
fast
gestorben,
Quando
te
vi
entrando
no
motel
Als
ich
dich
ins
Motel
gehen
sah.
Levou
minha
vida
e
destruiu
meu
céu
Du
hast
mein
Leben
genommen
und
meinen
Himmel
zerstört.
Todo
mundo
deve
saber
na
cidade
Jeder
in
der
Stadt
weiß
es
sicher
schon.
Me
diz
então
Sag
mir
doch,
Por
que
você
não
terminou
comigo?
Warum
hast
du
nicht
mit
mir
Schluss
gemacht?
Fiquei
aqui,
me
expôs
ao
ridículo
Ich
blieb
hier,
du
hast
mich
dem
Gespött
ausgesetzt.
Não
era
amor,
era
só
falsidade
Es
war
keine
Liebe,
es
war
nur
Falschheit.
Quase
morri
Ich
bin
fast
gestorben,
Quando
te
vi
entrando
no
motel
Als
ich
dich
ins
Motel
gehen
sah.
Levou
minha
vida
e
destruiu
meu
céu
Du
hast
mein
Leben
genommen
und
meinen
Himmel
zerstört.
Todo
mundo
deve
saber
na
cidade
Jeder
in
der
Stadt
weiß
es
sicher
schon.
Me
diz
então
Sag
mir
doch,
Por
que
você
não
terminou
comigo?
Warum
hast
du
nicht
mit
mir
Schluss
gemacht?
Fiquei
aqui,
me
expôs
ao
ridículo
Ich
blieb
hier,
du
hast
mich
dem
Gespött
ausgesetzt.
Não
era
amor,
era
só
falsidade
Es
war
keine
Liebe,
es
war
nur
Falschheit.
Como
teve
essa
coragem?
Wie
hattest
du
diesen
Mut?
E
que
coragem,
hein?
Und
was
für
ein
Mut,
hm?
Que
coragem
Was
für
ein
Mut.
Corajoso
você,
hein
(Isso
é
um
descaso)
Mutig
bist
du,
hm?
(Das
ist
eine
Respektlosigkeit)
Isso
é
um
descaso!
Das
ist
eine
Respektlosigkeit!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.