Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Luz de Velas (Ao Vivo)
Bei Kerzenlicht (Live)
Me
diz,
então
foi
bom
e
se
valeu
a
pena?
Sag
mir,
war
es
also
gut
und
hat
es
sich
gelohnt?
Descreva
então
a
cena
da
sua
noite
especial
Beschreib
doch
die
Szene
deiner
besonderen
Nacht.
O
vinho
estava
bom,
foi
à
luz
de
velas
Der
Wein
war
gut,
es
war
bei
Kerzenlicht.
E
agora
que
já
era
eu
trato
tudo
tão
normal
Und
jetzt,
wo
es
vorbei
ist,
tue
ich
so,
als
wäre
alles
ganz
normal.
Já
tive
a
mesma
chance,
e
eu
podia
até
ter
feito
igual
Ich
hatte
dieselbe
Chance,
und
ich
hätte
es
vielleicht
genauso
machen
können.
Mas
a
nossa
diferença
é
que
eu
nunca
fui
até
o
final
Aber
unser
Unterschied
ist,
dass
ich
nie
bis
zum
Ende
gegangen
bin.
E
agora
já
não
é
a
hora
de
se
arrepender
Und
jetzt
ist
nicht
die
Zeit,
es
zu
bereuen.
E
o
que
vai
ser
da
sua
vida,
nem
quero
saber
Und
was
aus
deinem
Leben
wird,
will
ich
gar
nicht
wissen.
Não!
Não
tem
ninguém
batendo
a
porta
Nein!
Niemand
klopft
an
die
Tür.
Ninguém
aqui
vai
te
xingar
Niemand
hier
wird
dich
beschimpfen.
Não
tô
quebrando
as
suas
coisas
Ich
zerstöre
deine
Sachen
nicht.
Eu
já
quebrei
a
minha
cara.
Ich
bin
schon
auf
die
Nase
gefallen.
Nós
somos
mesmo
diferentes
Wir
sind
wirklich
verschieden.
Não
adiante
nem
tentar
Es
hat
keinen
Sinn,
es
auch
nur
zu
versuchen.
Espero
que
me
compreenda
Ich
hoffe,
du
verstehst
mich,
Quando
estiver
no
meu
lugar
Wenn
du
in
meiner
Lage
bist.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edimar Cesar De Araujo Filho
Attention! Feel free to leave feedback.