Lyrics and translation Maiara & Maraisa - A Pessoa Errada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Pessoa Errada
The Wrong Person
Faz
tempo
que
eu
tento
te
avisar
I’ve
been
trying
to
warn
you
for
a
while
Aí
na
hora
H
me
faltam
as
palavras
But
when
the
moment
arrives,
I
lack
the
words
E
eu
não
sei
como
falar
I
don’t
know
how
to
speak
Tô
tentando
arranjar
um
jeito
I’m
trying
to
find
a
way
Nem
sei
por
onde
começar
I
don’t
even
know
how
to
start
Quando
eu
te
vejo
assim
tão
dedicado,
se
esforça
When
I
see
you
so
focused,
putting
in
the
effort
Faz
tudo
por
mim
Doing
everything
for
me
Vou
contar
você
tem
direito
I’ll
tell
you,
you
deserve
to
De
saber
que
esse
sonho
se
envolveu
com
outra
pessoa
To
know
that
this
dream
has
got
involved
with
someone
else
Achando
que
era
assim
uma
noitada
á
toa
Thinking
it
was
just
a
one
night
stand
E
esse
caso
ficou
bem
mais
sério
do
que
eu
podia
imaginar
But
this
affair
turned
out
to
be
much
more
serious
than
I
could’ve
ever
imagined
Eu
tô
tentando
acabar
com
todo
esse
mistério
I’m
trying
to
end
all
this
mystery
Quando
você
pergunta
se
eu
te
levo
á
sério
When
you
ask
if
I
take
you
seriously
Fico
sem
reação
mesmo
sentindo
tudo
acabar
I
freeze,
even
though
I
can
feel
it
all
ending
Me
apaixonei
por
outro
e
não
é
mais
segredo
I
fell
in
love
with
someone
else
and
it’s
no
longer
a
secret
Fui
adiando
o
fim
eu
tive
tanto
medo
de
te
machucar
I
kept
putting
off
the
end,
I
was
so
afraid
of
hurting
you
E
eu
menti,
e
agora
eu
tô
saindo
e
tô
trancando
a
porta
I’ve
lied
and
now
I’m
leaving
and
I’m
locking
the
door
Que
é
pra
deixar
bem
claro
que
não
tem
mais
volta
To
make
it
clear
that
there’s
no
going
back
Não
dá
pra
esconder,
sou
a
pessoa
errada
pra
você
There’s
no
hiding
it,
I’m
the
wrong
person
for
you
Eu
sou
a
pessoa
errada
I
am
the
wrong
person
Que
esse
sonho
se
envolveu
com
outra
pessoa
That
this
dream
has
gotten
involved
with
someone
else
Achando
que
era
assim
uma
noitada
á
toa
Thinking
it
was
just
a
one
night
stand
E
esse
caso
ficou
bem
mais
sério
do
que
eu
podia
imaginar
But
this
affair
turned
out
to
be
much
more
serious
than
I
could’ve
ever
imagined
Eu
tô
tentando
acabar
com
todo
esse
mistério
I’m
trying
to
end
all
this
mystery
Quando
você
pergunta
se
eu
te
levo
á
sério
When
you
ask
if
I
take
you
seriously
Fico
sem
reação
mesmo
sentindo
tudo
acabar
I
freeze,
even
though
I
can
feel
it
all
ending
Me
apaixonei
por
outro
e
não
é
mais
segredo
I
fell
in
love
with
someone
else
and
it’s
no
longer
a
secret
Fui
adiando
o
fim
eu
tive
tanto
medo
de
te
machucar
I
kept
putting
off
the
end,
I
was
so
afraid
of
hurting
you
E
eu
menti,
e
agora
eu
tô
saindo
e
tô
trancando
a
porta
I’ve
lied
and
now
I’m
leaving
and
I’m
locking
the
door
Que
é
pra
deixar
bem
claro
que
não
tem
mais
volta
To
make
it
clear
that
there’s
no
going
back
Não
dá
pra
esconder
There’s
no
hiding
it
Me
apaixonei
por
outro
e
não
é
mais
segredo
I
fell
in
love
with
someone
else
and
it’s
no
longer
a
secret
Fui
adiando
o
fim
eu
tive
tanto
medo
de
te
machucar
I
kept
putting
off
the
end,
I
was
so
afraid
of
hurting
you
E
eu
menti,
e
agora
eu
tô
saindo
e
tô
trancando
a
porta
I’ve
lied
and
now
I’m
leaving
and
I’m
locking
the
door
E
já
não
tem
mais
volta
And
there’s
no
going
back
now
Não
dá
pra
esconder,
sou
a
pessoa
errada
pra
você
There’s
no
hiding
it,
I’m
the
wrong
person
for
you
Não
dá
pra
esconder,
sou
a
pessoa
errada
pra
você
There’s
no
hiding
it,
I’m
the
wrong
person
for
you
Não
dá
pra
esconder,
sou
a
pessoa
errada
pra
você
There’s
no
hiding
it,
I’m
the
wrong
person
for
you
Eu
sou
a
pessoa
errada
I
am
the
wrong
person
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.