Maiara & Maraisa - A Pessoa Errada - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Maiara & Maraisa - A Pessoa Errada




A Pessoa Errada
The Wrong Person
Faz tempo que eu tento te avisar
I’ve been trying to warn you for a while
na hora H me faltam as palavras
But when the moment arrives, I lack the words
E eu não sei como falar
I don’t know how to speak
tentando arranjar um jeito
I’m trying to find a way
Nem sei por onde começar
I don’t even know how to start
Quando eu te vejo assim tão dedicado, se esforça
When I see you so focused, putting in the effort
Faz tudo por mim
Doing everything for me
Vou contar você tem direito
I’ll tell you, you deserve to
De saber que esse sonho se envolveu com outra pessoa
To know that this dream has got involved with someone else
Achando que era assim uma noitada á toa
Thinking it was just a one night stand
E esse caso ficou bem mais sério do que eu podia imaginar
But this affair turned out to be much more serious than I could’ve ever imagined
Eu tentando acabar com todo esse mistério
I’m trying to end all this mystery
Quando você pergunta se eu te levo á sério
When you ask if I take you seriously
Fico sem reação mesmo sentindo tudo acabar
I freeze, even though I can feel it all ending
E acabou
And it’s over
Me apaixonei por outro e não é mais segredo
I fell in love with someone else and it’s no longer a secret
Fui adiando o fim eu tive tanto medo de te machucar
I kept putting off the end, I was so afraid of hurting you
Machuquei
I hurt you
E eu menti, e agora eu saindo e trancando a porta
I’ve lied and now I’m leaving and I’m locking the door
Que é pra deixar bem claro que não tem mais volta
To make it clear that there’s no going back
Não pra esconder, sou a pessoa errada pra você
There’s no hiding it, I’m the wrong person for you
Eu sou a pessoa errada
I am the wrong person
Que esse sonho se envolveu com outra pessoa
That this dream has gotten involved with someone else
Achando que era assim uma noitada á toa
Thinking it was just a one night stand
E esse caso ficou bem mais sério do que eu podia imaginar
But this affair turned out to be much more serious than I could’ve ever imagined
Eu tentando acabar com todo esse mistério
I’m trying to end all this mystery
Quando você pergunta se eu te levo á sério
When you ask if I take you seriously
Fico sem reação mesmo sentindo tudo acabar
I freeze, even though I can feel it all ending
E acabou
And it’s over
Me apaixonei por outro e não é mais segredo
I fell in love with someone else and it’s no longer a secret
Fui adiando o fim eu tive tanto medo de te machucar
I kept putting off the end, I was so afraid of hurting you
Machuquei
I hurt you
E eu menti, e agora eu saindo e trancando a porta
I’ve lied and now I’m leaving and I’m locking the door
Que é pra deixar bem claro que não tem mais volta
To make it clear that there’s no going back
Não pra esconder
There’s no hiding it
Acabou
It’s over
Me apaixonei por outro e não é mais segredo
I fell in love with someone else and it’s no longer a secret
Fui adiando o fim eu tive tanto medo de te machucar
I kept putting off the end, I was so afraid of hurting you
Machuquei
I hurt you
E eu menti, e agora eu saindo e trancando a porta
I’ve lied and now I’m leaving and I’m locking the door
E não tem mais volta
And there’s no going back now
Não pra esconder, sou a pessoa errada pra você
There’s no hiding it, I’m the wrong person for you
Não pra esconder, sou a pessoa errada pra você
There’s no hiding it, I’m the wrong person for you
Não pra esconder, sou a pessoa errada pra você
There’s no hiding it, I’m the wrong person for you
Eu sou a pessoa errada
I am the wrong person






Attention! Feel free to leave feedback.