Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Procurava de Novo - Ao Vivo
Ich würde dich wieder suchen - Live
Alta
madrugada
de
domingo
pra
segunda,
é
Spät
in
der
Nacht
von
Sonntag
auf
Montag,
ja
Dessa
vez
eu
não
vou
querer
sair
Diesmal
will
ich
nicht
ausgehen
Um
ano
envenenado,
descobri
a
minha
cura,
é
Ein
vergiftetes
Jahr,
ich
habe
meine
Heilung
entdeckt,
ja
Como
é
bom
ter
você
por
aqui
Wie
gut
es
ist,
dich
hier
zu
haben
Eu
era
o
tipo
de
pessoa
que
brigava
à
toa
Ich
war
der
Typ
Mensch,
der
sich
grundlos
stritt
E
na
mesa
de
um
bar
virava
outra
pessoa
Und
an
einem
Bartisch
eine
andere
Person
wurde
Que
beijava
bocas
e
de
vez
em
quando
Der
Münder
küsste
und
ab
und
zu
Me
amarrava
em
um
corpo
e
achava
que
tava
gostando
Mich
an
einen
Körper
fesselte
und
dachte,
ich
würde
es
mögen
Mas
que
sorriso
é
esse
que
cê
tem
Aber
was
ist
das
für
ein
Lächeln,
das
du
hast
Eu
que
achava
que
não
precisava
de
ninguém
Ich,
die
dachte,
ich
bräuchte
niemanden
Tô
me
sentindo
tão
bem,
tão
bem
Fühle
mich
so
gut,
so
gut
Olha
eu
andando
de
mão
dada
no
meio
do
povo
Schau
mich
an,
wie
ich
Hand
in
Hand
mitten
unter
den
Leuten
gehe
Onde
é
que
você
tava
esse
tempo
todo?
Wo
warst
du
nur
die
ganze
Zeit?
Se
eu
não
tivesse
te
encontrado,
eu
juro
que
te
procurava
Hätte
ich
dich
nicht
gefunden,
ich
schwöre,
ich
hätte
dich
gesucht
De
novo,
de
novo,
de
novo
Wieder,
wieder,
wieder
Olha
eu
andando
de
mão
dada
no
meio
do
povo
Schau
mich
an,
wie
ich
Hand
in
Hand
mitten
unter
den
Leuten
gehe
Onde
é
que
você
tava
esse
tempo
todo?
Wo
warst
du
nur
die
ganze
Zeit?
Se
eu
não
tivesse
te
encontrado,
eu
juro
que
te
procurava
Hätte
ich
dich
nicht
gefunden,
ich
schwöre,
ich
hätte
dich
gesucht
De
novo,
de
novo,
de
novo
Wieder,
wieder,
wieder
Eu
era
o
tipo
de
pessoa
que
brigava
à
toa
Ich
war
der
Typ
Mensch,
der
sich
grundlos
stritt
E
na
mesa
de
um
bar
virava
outra
pessoa
Und
an
einem
Bartisch
eine
andere
Person
wurde
Que
beijava
bocas
e
de
vez
em
quando
Der
Münder
küsste
und
ab
und
zu
Me
amarrava
em
um
corpo
e
achava
que
tava
gostando
Mich
an
einen
Körper
fesselte
und
dachte,
ich
würde
es
mögen
Mas
que
sorriso
é
esse
que
cê
tem
Aber
was
ist
das
für
ein
Lächeln,
das
du
hast
Eu
que
achava
que
não
precisava
de
ninguém
Ich,
die
dachte,
ich
bräuchte
niemanden
Tô
me
sentindo
tão
bem,
tão
bem
Fühle
mich
so
gut,
so
gut
Olha
eu
andando
de
mão
dada
no
meio
do
povo
Schau
mich
an,
wie
ich
Hand
in
Hand
mitten
unter
den
Leuten
gehe
Onde
é
que
você
tava
esse
tempo
todo?
Wo
warst
du
nur
die
ganze
Zeit?
Se
eu
não
tivesse
te
encontrado,
eu
juro
que
te
procurava
Hätte
ich
dich
nicht
gefunden,
ich
schwöre,
ich
hätte
dich
gesucht
De
novo,
de
novo,
de
novo
Wieder,
wieder,
wieder
Olha
eu
andando
de
mão
dada
no
meio
do
povo
Schau
mich
an,
wie
ich
Hand
in
Hand
mitten
unter
den
Leuten
gehe
Onde
é
que
você
tava
esse
tempo
todo?
Wo
warst
du
nur
die
ganze
Zeit?
Se
eu
não
tivesse
te
encontrado,
eu
juro
que
te
procurava
Hätte
ich
dich
nicht
gefunden,
ich
schwöre,
ich
hätte
dich
gesucht
De
novo,
de
novo,
de
novo
Wieder,
wieder,
wieder
Olha
eu
andando
de
mão
dada
no
meio
do
povo
Schau
mich
an,
wie
ich
Hand
in
Hand
mitten
unter
den
Leuten
gehe
Se
eu
não
tivesse
te
encontrado,
eu
juro
que
te
procurava
Hätte
ich
dich
nicht
gefunden,
ich
schwöre,
ich
hätte
dich
gesucht
De
novo,
de
novo,
de
novo
Wieder,
wieder,
wieder
Eu
te
procurava
Ich
hätte
dich
gesucht
Se
eu
não
tivesse
te
encontrado,
eu
juro
que
te
procurava
Hätte
ich
dich
nicht
gefunden,
ich
schwöre,
ich
hätte
dich
gesucht
De
novo,
de
novo,
de
novo
Wieder,
wieder,
wieder
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elcio Di Carvalho, Juliano Tchula, Marília Mendonça, Thales Lessa
Attention! Feel free to leave feedback.