Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Battou (feat. KAF)
Battou (feat. KAF)
今剣を抜くより今日は泣いてしまえ
Anstatt
jetzt
das
Schwert
zu
ziehen,
weine
lieber
heute.
鞘の外には誰も居ないから
Denn
außerhalb
der
Scheide
ist
niemand.
貴方に向けた剣は胸の中で
Das
Schwert,
das
ich
auf
Dich
richtete,
steckt
in
meiner
Brust
ぽつり夕立を食らった
Ein
plötzlicher
Regenschauer
hat
mich
erwischt.
此処に帰る傘はないんだ
Ich
habe
keinen
Schirm,
um
hierher
zurückzukehren.
ふたりで嵐を待った
Wir
haben
zusammen
auf
den
Sturm
gewartet.
どこへ行こうか
探してんだ
Wohin
sollen
wir
gehen?
Ich
suche
danach.
ぽつりもう大丈夫って言った
Ich
sagte
leise:
"Schon
gut".
これはただの雨じゃないんだ
Das
ist
nicht
nur
ein
einfacher
Regen.
だから待ってくれないんだ
Deshalb
wartest
du
nicht
auf
mich.
祭囃子と夏を絶つ剣に
Wenn
zu
den
Klängen
des
Festes
und
dem
Schwert,
das
den
Sommer
beendet,
花が落ちて傘が泣いたら
Blumen
fallen
und
ein
Regenschirm
weint,
どうか空に月をください
dann
gib
mir
bitte
den
Mond
am
Himmel.
怖くなった私へ
Für
mich,
der
ich
Angst
bekommen
habe.
今剣を抜くより今日は泣いてしまえ
Anstatt
jetzt
das
Schwert
zu
ziehen,
weine
lieber
heute.
そうやって夜を超えてきたんだろう
So
hast
du
doch
die
Nächte
überstanden,
nicht
wahr?
歩みをやめた捨身の構えなら
Wenn
du
in
Kampfstellung
verharrst,
ohne
weiterzugehen,
辛いから
ist
es
nur
schmerzhaft.
胸の痛いの
痛いの
Der
Schmerz,
der
Schmerz
in
meiner
Brust.
板についちゃだめよ
私
Du
darfst
dich
nicht
daran
gewöhnen,
mein
Schatz.
早く気づいて
気づいて
Merk
es
dir
schnell,
merk
es
dir.
堪えたって
溢れてった
Auch
wenn
ich
es
zurückhielt,
floss
es
über.
「ぽつりもう帰ろうよ」って言った
Ich
sagte:
"Komm,
lass
uns
endlich
heimgehen."
祭囃子雨が止んだ
Der
Regen,
der
das
Fest
begleitete,
hat
aufgehört.
「そうか」言ってくれないんだ
Du
sagst
nicht:
"Ach
so",
stimmt's?
ぽつりぽつりと瞼を打つより
Anstatt
dass
Tropfen
meine
Augenlider
treffen,
鞘を捨てて強くなれたら
wäre
es
besser,
wenn
ich
die
Scheide
wegwerfen
und
stark
werden
könnte.
仰げ空に月が綺麗だ
Ich
blicke
zum
Himmel,
der
Mond
ist
wunderschön.
一生分の貴方へと
Für
Dich,
mein
ein
und
alles,
今だ行け隙あり
Jetzt!
Los,
da
ist
eine
Lücke!
今日は負けられない
Heute
darf
ich
nicht
verlieren.
息を止めたの
足の震えも
Ich
hielt
den
Atem
an,
auch
das
Zittern
meiner
Beine.
夜道を歩く
背中目掛けて切る
Ich
schneide
in
deinen
Rücken,
während
du
den
nächtlichen
Weg
entlanggehst.
仰げ空に月が綺麗だ
Ich
blicke
zum
Himmel,
der
Mond
ist
wunderschön.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 羽生 まゐご
Attention! Feel free to leave feedback.