Lyrics and translation Maikel Delacalle - Más de Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quieres
castigo,
ya
somos,
Ты
хочешь
наказания,
мы
уже,
Locos
en
realidad
¿Cómo?
С
ума
сошли,
правда.
Как?
Quieres
venirte
ya,
Ты
хочешь
кончить
уже,
Yo
solo
quiero
más
de
ti.
А
я
хочу
большего
от
тебя.
Quieres
castigo,
ya
somos,
Ты
хочешь
наказания,
мы
уже,
Locos
en
realidad
¿Cómo?
С
ума
сошли,
правда.
Как?
Quieres
venirte
ya,
Ты
хочешь
кончить
уже,
Yo
solo
quiero
más
de
ti.
А
я
хочу
большего
от
тебя.
Ya
no
hay
nada
que
hablar,
Больше
не
о
чем
говорить,
Solo
una
noche
nada
más,
Только
одна
ночь,
не
больше,
Si
tú
me
dejas,
yo
te
hago
sentir,
Если
ты
позволишь,
я
заставлю
тебя
почувствовать,
Lo
que
quieres
sentir.
То,
что
ты
хочешь
почувствовать.
Ya
no
hay
nada
que
hablar,
Больше
не
о
чем
говорить,
Solo
una
noche
nada
más,
Только
одна
ночь,
не
больше,
Si
tú
me
dejas,
yo
te
hago
sentir,
Если
ты
позволишь,
я
заставлю
тебя
почувствовать,
Lo
que
quieres
sentir.
То,
что
ты
хочешь
почувствовать.
No
tiene
miedo
a
quedarse
en
la
oscuridad,
Ты
не
боишься
остаться
в
темноте,
Sabe
que
soy
lo
que
quiere
su
necesidad,
Знаешь,
что
я
- то,
чего
требует
твоя
страсть,
Cuando
sale
de
la
universidad,
Когда
ты
выходишь
из
университета,
Siempre
me
llama
que
quiere
más.
Ты
всегда
звонишь
мне,
хочешь
ещё.
Y
a
mí
que
me
gusta,
como
ella
se
ajusta,
И
мне
нравится,
как
ты
прижимаешься,
Todo
tu
cuerpo
quiero
besar,
Хочу
целовать
всё
твоё
тело,
Cuanto
antes,
me
pide
que
le
cante,
Как
можно
скорее,
ты
просишь
меня
спеть,
Siempre
luce
elegante.
Ты
всегда
выглядишь
элегантно.
Quiero
que
te
pegues
más,
Хочу,
чтобы
ты
прижалась
ещё
ближе,
Quiero
que
conmigo
tú
juegues,
Хочу,
чтобы
ты
играла
со
мной,
Y
que
no
te
me
despegues,
nunca!,
И
чтобы
ты
никогда
не
отрывалась
от
меня!
Ven
para
navegue
tú
y
yo
ya
subimos
el
level,
Иди
ко
мне,
давай
плыть
по
течению,
мы
поднимемся
на
новый
уровень,
Dime
si
tienes
alguna
pregunta
Скажи,
если
у
тебя
есть
вопросы.
Ya
no
hay
nada
que
hablar,
Больше
не
о
чем
говорить,
Solo
una
noche
nada
más,
Только
одна
ночь,
не
больше,
Si
tú
me
dejas,
yo
te
hago
sentir,
Если
ты
позволишь,
я
заставлю
тебя
почувствовать,
Lo
que
quieres
sentir.
То,
что
ты
хочешь
почувствовать.
Ya
no
hay
nada
que
hablar,
Больше
не
о
чем
говорить,
Solo
una
noche
nada
más,
Только
одна
ночь,
не
больше,
Si
tú
me
dejas,
yo
te
hago
sentir,
Если
ты
позволишь,
я
заставлю
тебя
почувствовать,
Lo
que
quieres
sentir.
То,
что
ты
хочешь
почувствовать.
No
hay
nada
que
no
me
guste
de
ti,
Нет
ничего,
что
мне
бы
в
тебе
не
нравилось,
Baby,
juró
que
tú
vas
a
repetir,
Детка,
клянусь,
ты
захочешь
повторить,
Moviéndote
bien
raído
y
yo
me
pongo
automático,
Ты
двигаешься
так
классно,
и
я
перехожу
на
автомат,
Tu
pidiendo
me
castigo.
Ты
просишь
у
меня
наказания.
Quieres
castigo,
ya
somos,
Ты
хочешь
наказания,
мы
уже,
Locos
en
realidad
¿Cómo?
С
ума
сошли,
правда.
Как?
Quieres
venirte
ya,
Ты
хочешь
кончить
уже,
Yo
solo
quiero
más
de
ti.
А
я
хочу
большего
от
тебя.
Quieres
castigo,
ya
somos,
Ты
хочешь
наказания,
мы
уже,
Locos
en
realidad
¿Cómo?
С
ума
сошли,
правда.
Как?
Quieres
venirte
ya,
Ты
хочешь
кончить
уже,
Yo
solo
quiero
más
de
ti.
А
я
хочу
большего
от
тебя.
Quiero
más
de
ti,
tú
me
llamas,
Хочу
большего
от
тебя,
ты
звонишь
мне,
Yo
tu
chico
de
la
calle
y
tu
mi
dama,
Я
твой
парень
с
улицы,
а
ты
моя
дама,
Los
dos
fumando
mari,
cuando,
Мы
оба
курим
травку,
когда
Amanecimos
en
tu
cama.
Просыпаемся
в
твоей
постели.
Yo
soy
la
que
tú
quieres,
Я
та,
кого
ты
хочешь,
Tú
eres
la
mía
ma,
no
quiero
más
mujeres,
Ты
моя,
детка,
мне
не
нужны
другие
женщины,
Has
lo
que
tu
mente
considere,
Делай,
что
велит
тебе
разум,
En
la
cama
tienes
los
poderes.
В
постели
у
тебя
вся
власть.
Ya
no
hay
nada
que
hablar,
Больше
не
о
чем
говорить,
Solo
una
noche
nada
más,
Только
одна
ночь,
не
больше,
Si
tú
me
dejas,
yo
te
hago
sentir,
Если
ты
позволишь,
я
заставлю
тебя
почувствовать,
Lo
que
quieres
sentir.
То,
что
ты
хочешь
почувствовать.
Ya
no
hay
nada
que
hablar,
Больше
не
о
чем
говорить,
Solo
una
noche
nada
más,
Только
одна
ночь,
не
больше,
Si
tú
me
dejas,
yo
te
hago
sentir,
Если
ты
позволишь,
я
заставлю
тебя
почувствовать,
Lo
que
quieres
sentir.
То,
что
ты
хочешь
почувствовать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.