Lyrics and translation Maikel Delacalle - Sencillo Pero Caro (Outro)
Sencillo Pero Caro (Outro)
Simple Yet Costly (Outro)
El
pequeño
creció,
The
little
one
grew,
Me
luché
to'
lo
mío,
nadie
me
lo
ofreció,
I
fought
for
everything
I
have,
nobody
gave
it
to
me,
Subestimaron
al
que
creía
en
Dios,
They
underestimated
the
one
who
believed
in
God,
No
conocían
de
mi
experiencia
ni
sabían
de
mi
voz,
They
didn't
know
about
my
experience
or
my
voice,
Llegó
el
boss,
de
to's
ustedes
si
quiero,
The
boss
has
arrived,
I'm
better
than
all
of
you
if
I
want
to
be,
Yo
hablo
de
la
realidad
y
no
de
ser
pandillero,
I
speak
about
reality
and
not
about
being
a
gangster,
Como
Tego,
un
bandolero,
Like
Tego,
a
bandit,
Ahora
llego
a
to's
la'os
con
mi
equipo
entero,
Now
I
go
everywhere
with
my
whole
team,
Tengo
la
capacidad,
la
mentalidad
de,
I
have
the
ability,
the
mentality
to,
Romper
todos
los
beats
sin
necesidad,
Break
all
the
beats
without
necessity,
Creatividad,
también
seriedad,
Creativity,
also
seriousness,
Lo
aprendí
en
la
calle,
solo
es
con
la
edad,
I
learned
it
on
the
street,
it's
only
with
age,
Suelo
intimidar
si
es
para
rimar,
I
tend
to
intimidate
if
it's
to
rhyme,
Me
suelen
mirar
más
de
lo
normal,
y
yo
digo
"Basta!",
They
tend
to
look
at
me
more
than
normal,
and
I
say
"Enough!",
Que
este
flow
no
lo
compré
en
subasta,
That
this
flow
I
didn't
buy
it
at
auction,
Y
pa'
los
italianos
soy
la
pasta.
And
for
Italians
I'm
the
pasta.
Ah,
ah,
sencillo
pero
caro,
Ah,
ah,
simple
yet
costly,
Ah,
ah,
sencillo
pero
caro,
Ah,
ah,
simple
yet
costly,
Ah,
ah,
sencillo
pero
caro,
Ah,
ah,
simple
yet
costly,
Ah,
ah,
sencillo
pero...
Uuuh!
Ah,
ah,
simple
yet...
Ooooh!
Sencillo
pero
caro,
Simple
yet
costly,
Maikel
de
la
calle
rompe
el
aro,
a
lo
Jordan,
Maikel
de
la
calle
breaks
the
hoop,
like
Jordan,
Sé
que
todos
ellos
me
nombran,
I
know
that
they
all
mention
me,
A
donde
llego
ponen
alfombras,
They
put
out
carpets
wherever
I
go,
El
hijo
'e
Maricarmen,
en
paz
descanse,
The
son
of
Maricarmen,
may
she
rest
in
peace,
Que
por
desgracia
se
la
llevó
un
cáncer,
That
unfortunately
cancer
took
her
away,
Eso
me
ayuda
para
que
avance,
That
helps
me
to
move
forward,
Luché
por
conseguir
to'
lo
que
no
estaba
a
mi
alcance,
I
fought
to
achieve
everything
that
was
out
of
my
reach,
Ah,
de
San
Isidro,
el
bloque,
Ah,
from
San
Isidro,
the
block,
Quiero
un
poco
de
humo
pa'
to'
mis
smokers,
I
want
some
smoke
for
all
my
smokers,
Cada
vez
que
pillo
un
micro,
lo
parto,
Every
time
I
get
on
the
mic,
I
break
it,
Siento
que
hago
magia,
tú
llámame
Harry
Potter,
I
feel
like
I
do
magic,
you
call
me
Harry
Potter,
Eleva'o
he
llega'o
de
otro
lado,
I've
arrived
from
another
side,
Esto
es
hereda'o,
dejo
cao
hasta
Pacquiao,
This
is
inherited,
I
leave
chaos
even
to
Pacquiao,
Soy
demasi'o
flaco
pero
pesa'o,
I'm
too
skinny
but
heavy,
En
esta
clase
soy
el
delega'o.
In
this
class
I'm
the
delegate.
Ah,
ah,
sencillo
pero
caro,
Ah,
ah,
simple
yet
costly,
Ah,
ah,
sencillo
pero
caro,
Ah,
ah,
simple
yet
costly,
Ah,
ah,
sencillo
pero
caro,
Ah,
ah,
simple
yet
costly,
Ah,
ah,
sencillo
pero...
Uuuh!
Ah,
ah,
simple
yet...
Ooooh!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JOSE GUILLERMO LUPION LOPEZ, MIKEL CABELLO NEGRIN
Attention! Feel free to leave feedback.