Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Título:
Venganza
Название:
Месть
Letra
y
música:
Maikel
Dinza
Слова
и
музыка:
Maikel
Dinza
Tres
semanas
y
una
noche
Три
недели
и
одна
ночь
Y
yo
aún
no
me
acostumbro
А
я
всё
не
могу
привыкнуть
A
la
idea
de
que
ya
no
estés
К
мысли,
что
тебя
больше
нет
Quisiera
que
fuera
una
telenovela
Хотел
бы,
чтоб
это
был
сериал
Que
se
acabe
y
nada
sea
verdad
Закончился
– и
ничего
не
было
правдой
Porque
tres
semanas
sin
ti
Ведь
три
недели
без
тебя
Para
mí
han
sido
una
eternidad
Для
меня
стали
вечностью
Tres
semanas
y
una
noche
Три
недели
и
одна
ночь
Que
saliste
de
mi
cuarto
Как
ты
вышла
из
моей
комнаты
Sin
boleto
para
regresar
Без
билета
на
возврат
Extraño
el
café
de
la
mañana
Скучаю
по
утреннему
кофе
Leo
WhatsApp,
de
ti
no
tengo
nada
Читаю
WhatsApp
– от
тебя
ни
слова
Veinticuatro
días
para
enloquecer
Двадцать
четыре
дня
до
безумия
Sé
que
te
tengo
que
Знаю,
что
должен
Borrar
de
mis
mañanas
Стереть
тебя
из
своих
рассветов
Hay
un
mar
de
traición
Море
предательства
Que
nos
separa...
pero
no,
no
puedo
Нас
разделяет...
но
нет,
не
могу
He
caído
en
un
abismo
que
me
agobia
Упал
в
бездну,
что
гнетёт
меня
Te
tengo
que
alejar
de
mi
memoria
Должен
изгнать
тебя
из
памяти
Pero
no,
no
puedo
Но
нет,
не
могу
Yo
solo
pienso
en
ti
Я
думаю
лишь
о
тебе
En
nuestro
amor
О
нашей
любви
En
los
tiempos
que
Cupido
brilló
О
временах,
когда
Купидон
сиял
Tres
semanas
sin
ti
Три
недели
без
тебя
No
tienen
explicación
Не
имеют
объяснений
Tres
semanas
sin
ti
Три
недели
без
тебя
No
sé
cómo
vivir...
sin
tu
amor
Не
знаю,
как
жить...
без
твоей
любви
Tres
semanas
y
una
noche
Три
недели
и
одна
ночь
Todavía
me
pregunto
Всё
ещё
спрашиваю
себя
Cómo
has
podido
dejarme
de
querer
Как
ты
могла
разлюбить
меня
Pensar
que
nunca
me
amaste
Думать,
что
ты
не
любила
Se
hace
un
huracán
de
desesperación
Рождает
ураган
отчаянья
Ver
mi
cama
sin
ti
Видеть
кровать
без
тебя
¡ay,
qué
mala
sensación!
Ох,
какое
мерзкое
чувство!
[Precoro
2]
[Предприпев
2]
Sé
que
te
tengo
que
Знаю,
что
должен
Sacar
de
mis
palabras
Изгнать
тебя
из
своих
слов
Quitarme
este
dolor
Снять
эту
боль
Que
me
desgarra...
pero
no,
no
puedo
Что
разрывает
меня...
но
нет,
не
могу
Me
has
dejado
en
un
abismo
que
me
agobia
Ты
оставила
в
бездне,
что
гнетёт
Te
tengo
que
alejar
de
mi
memoria
Должен
изгнать
тебя
из
памяти
Pero
no,
todavía
no
puedo
Но
нет,
всё
ещё
не
могу
Yo
solo
pienso
en
ti,
en
nuestra
unión
Я
думаю
лишь
о
тебе,
о
нашем
союзе
Los
tiempos
que
Cupido
brilló
О
временах,
когда
Купидон
сиял
Una
vida
sin
ti
Жизнь
без
тебя
Ver
mi
cama
sin
ti
Видеть
кровать
без
тебя
Tres
semanas
sin
ti
no
tienen
explicación
Три
недели
без
тебя
не
имеют
объяснений
[Puente
hablado]
[Спетый
мост]
¡Tres
semanas
para
volverse
loco!
Три
недели
– чтобы
сойти
с
ума!
[Estribillo
1- Coro
+ Soneos]
[Припев
1- Хор
+ Импровизации]
Ya
pasaron
tres
semanas
Уже
прошли
три
недели
Y
todavía
te
siento
en
mi
cama
А
я
всё
ещё
чувствую
тебя
в
своей
кровати
Yo
todavía
recuerdo
la
magia
de
aquel
momento
Я
всё
ещё
помню
магию
того
момента
Tu
última
noche
en
mi
cama
Твою
последнюю
ночь
в
моей
кровати
Ya
pasaron
tres
semanas
Уже
прошли
три
недели
Y
todavía
te
siento
en
mi
cama
А
я
всё
ещё
чувствую
тебя
в
своей
кровати
El
odio
lastimó
tu
corazón
Ненависть
ранила
твоё
сердце
Y
el
amor
que
me
tenías
lo
convertiste
en
venganza
И
любовь,
что
была
ко
мне,
ты
превратила
в
месть
Yo
lo
sé...
que
todo
estaba
cuadrado
Я
знаю...
всё
было
подстроено
[Estribillo
2- Coro
+ Soneos]
[Припев
2- Хор
+ Импровизации]
Lo
tuyo
fue
una
fría
venganza
Твоё
было
холодной
местью
Pusiste
mi
alma
en
una
balanza
Ты
положила
мою
душу
на
весы
Y
tu
odio
le
ganó
a
mi
amor
И
твоя
ненависть
победила
мою
любовь
Ya
yo
no
he
estado
en
tus
sentimientos
Я
больше
не
был
в
твоих
чувствах
Lo
tuyo
fue
una
fría
venganza
Твоё
было
холодной
местью
Pusiste
en
una
balanza
Ты
положила
на
весы
Y
tu
odio
le
ganó
a
mi
amor
И
твоя
ненависть
победила
мою
любовь
El
amor
y
el
interés
se
fueron
al
campo
un
día
Любовь
и
корысть
однажды
вышли
в
поле
Y
más
pudo
el
interés
И
корысть
оказалась
сильней
Sé
que
tú
actuabas
con
hipocresía
Знаю,
ты
действовала
лицемерно
¡ironía
de
la
vida!
Ирония
судьбы!
¡Qué
bien
lo
preparaste
todo!
Как
же
ты
всё
хорошо
подготовила!
[Cierre
- Repetición]
[Завершение
- Повтор]
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maikel Dinza, Maikel Dinza Hechavarría
Album
Venganza
date of release
28-03-2025
Attention! Feel free to leave feedback.