Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夕日が差し込む
各駅停車
The
evening
sun
pierces
through
the
local
train
今朝までこの空
覆ってた雲も
The
clouds
that
covered
this
sky
till
this
morning
遠くへ行った
外は澄んだ青
Have
gone
far
away,
the
outside
is
clear
blue
ブレーキかかるたび
眠る君が
Every
time
the
brakes
are
applied,
you
who
are
asleep
僕の肩に少しもたれ掛かる
Lean
a
little
on
my
shoulder
動けないまま
でも迷惑じゃないんだ
Though
I
cannot
move,
it
is
not
bothersome
to
me
ずっと考えてた
自分の感情
I
have
been
thinking
about
it
for
a
long
time,
my
feelings
僕の隣で君が
幸せになる方法はないのかな
Is
there
any
way
for
you
to
be
happy
beside
me?
僕はいつでも
タイミングを逃してしまう
I
always
miss
the
timing
誰かに気を使ってはあきらめて
だけど今度はもう
As
I
care
about
someone
and
give
up,
but
this
time
I
will
not
あきらめたくないんだ
君のこと
I
do
not
want
to
give
up
on
you
もうすぐきっと伝えるから
I
will
surely
convey
it
soon
昔のようには
もうまっすぐに誰かを思えない
I
can’t
think
of
someone
so
straightforwardly
as
before
そんなことずっと感じてたんだ
まるで嘘みたいだよ
I
had
been
feeling
such
all
the
time,
like
a
lie
改札を抜けて
歩く線路沿い
Passed
through
the
ticket
gate,
walking
by
the
railroad
track
通り過ぎる電車
かき消される声
The
passing
trains
and
the
fading
voices
街の景色は
きっといつもと
I’m
sure
the
scenery
of
the
city
is
as
usual
変わらないはずなのに
すべてが違って見えた
But
it
all
looked
different
to
me,
as
if
it
were
a
dream
吹き抜ける風
東に伸びる影
The
blowing
wind,
and
the
shadow
stretching
eastward
僕に見えたもの
心の奥に焼き付いてく
What
I
saw,
engraved
itself
in
the
depth
of
my
heart
何かを望むことなんて
ない方がらくだと思ってた
I
thought
it
was
easier
not
to
wish
for
anything
だけど見つけたんだ
何かが変わるそんな気がしてる
But
I
found
out,
I
have
a
feeling
that
something
will
change
僕はいつでも
タイミングを逃してしまう
I
always
miss
the
timing
誰かに気を使ってはあきらめて
As
I
care
about
someone
and
give
up
だけど今度はもう
あきらめたくないんだ
But
this
time
I
will
not
君のこと
もうすぐきっと伝えるから
I
do
not
want
to
give
up
on
you,
I
will
surely
convey
it
soon
もうすぐきっと伝えるから
I
will
surely
convey
it
soon
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 藤田 麻衣子, 藤田 麻衣子
Attention! Feel free to leave feedback.