Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ざわめく街で
In
der
belebten
Stadt
いつも一人だった
war
ich
immer
allein.
いつでも目をそらさず
hast
mich
immer
angesehen,
見つめてくれた
ohne
den
Blick
abzuwenden.
伸ばしてくれた手
Dass
ich
deiner
ausgestreckten
Hand
嫌だからじゃなくて
war
nicht
aus
Abneigung.
真逆の心に気づいて
Erkenne
mein
widersprüchliches
Herz.
もっともっと
Wenn
ich
doch
nur
viel,
viel
素直になれたら
ehrlicher
sein
könnte.
自分でもあきれるくらい
Ich
wundere
mich
selbst
darüber,
大好きなのに
wie
sehr
ich
dich
liebe,
しまいこんでしまうのはなぜ
warum
verschließe
ich
es
tief
in
mir?
平気そうだと
ich
käme
auch
allein
gut
zurecht.
そんなわけないよ
Das
stimmt
doch
gar
nicht,
言い返さないけど
auch
wenn
ich
nichts
darauf
sage.
心を閉ざしてる
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
わけじゃないよ
mein
Herz
verschließe.
うまく甘えられないだけで
fällt
es
mir
schwer,
mich
anzuvertrauen.
呼び止められた日
Als
du
mich
an
diesem
Tag
riefst
うつむいたのは
und
ich
den
Blick
senkte,
嫌だからじゃなくて
war
das
nicht
aus
Abneigung.
真逆の心が歯がゆい
Dieses
widersprüchliche
Herz
ist
quälend.
もっともっと
Wenn
ich
es
doch
nur
viel,
viel
言葉にできたら
besser
in
Worte
fassen
könnte.
だけど今感じてる
Aber
ich
spüre
jetzt,
あなたにだけは
dass
nur
du
allein
私
自分を知ってほしい
mein
wahres
Ich
kennen
sollst.
どんなにたくさんの人がいても
Egal
wie
viele
Menschen
um
mich
sind,
あなたを私見つけられる
ich
kann
dich
immer
finden.
真逆の心に気づいて
Erkenne
mein
widersprüchliches
Herz.
もっともっと
Wenn
ich
doch
nur
viel,
viel
素直になれたら
ehrlicher
sein
könnte.
自分でもあきれるくらい
Ich
wundere
mich
selbst
darüber,
大好きなのに
wie
sehr
ich
dich
liebe,
何も言えなくなるのは
warum
kann
ich
dann
nichts
sagen?
あなただけ特別なのは
Warum
nur
bist
du
so
besonders
für
mich?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maiko Fujita, maiko fujita
Album
wish
date of release
20-03-2019
Attention! Feel free to leave feedback.