Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
problem
is,
is
that
so
many
people
are
Проблема
в
том,
что
так
много
людей
Sittin'
in
front
of
the
stupid
vision,
man
Сидит
перед
этой
дурацкой
зрячей
коробкой,
чувак
That,
you
know,
nobody
knows
reality
anymore,
man
Что,
понимаешь,
никто
уже
не
знает
реальности,
чувак
Word,
man,
it's
like
Серьёзно,
чувак,
это
как
The
television
is
the
family
thing
now,
man
Телевизор
теперь
стал
семейной
вещью,
чувак
I
don't
understand
that,
man
Я
не
понимаю
этого,
чувак
Because
it's
like,
time
is
so
valuable,
man,
that
Потому
что
время
так
ценно,
чувак,
что
I
can't
believe
how
you
could
sit
up
in
front
of
a
television
and
Я
не
могу
поверить,
как
можно
сидеть
перед
телевизором
и
And
waste
time
like
that,
man,
I
И
так
тратить
время,
чувак,
я
You
know
what
I'm
sayin'?
Понимаешь,
о
чём
я?
It
just
doesn't
make
any
sense
to
me,
man,
word
up
Это
просто
не
имеет
для
меня
смысла,
чувак,
правда
That's
why,
you
know,
I
call
it
"Hellavision"
Вот
почему,
понимаешь,
я
называю
это
"Адским
зрением"
Yo,
I
hate
it
when
I
come
in
my
crib
Йо,
я
ненавижу,
когда
прихожу
домой
And
my
pops
is
watchin'
that
goddamn
idiot
box
А
мой
отец
смотрит
эту
чёртову
идиотскую
коробку
Talkin'
'bout
television
teaches
Говорит,
что
телевидение
учит
It
bleaches
the
mind,
let's
take
a
little
child
for
instance
Оно
отбеливает
разум,
возьмём
к
примеру
маленького
ребёнка
Watchin'
wrestling,
full
of
convince-ness
Смотрит
рестлинг,
полный
убедительности
Is
the
sort
of
thing
he'd
like
to
do
Это
то,
что
он
захочет
делать
And
later
on,
in
the
park
with
his
crew
А
позже,
в
парке
со
своей
компанией
They
play
tag,
ring-o-lingo,
and
hopscotch
Они
играют
в
салки,
колечко
и
классики
When
he
takes
the
games
they
play
more
and
notch
Когда
он
берёт
их
игры
и
поднимает
планку
And
forms
a
game
that's
a
bit
И
создаёт
игру,
которая
немного
Rougher,
but
all
the
kids
seem
to
be
with
Жёстче,
но
все
дети,
кажется,
за
And
as
the
game
develops,
the
rules
get
similar
И
по
мере
развития
игры
правила
становятся
похожими
To
those
of
a
wrestling
match
На
правила
рестлингового
поединка
And
kids
start
to
go
on
cruels
И
дети
начинают
вести
себя
жестоко
Damn,
that's
a
long
way
from
catch
Чёрт,
это
далеко
от
простой
игры
в
ловишки
Until
finally
he
goes
too
far
Пока
наконец
он
не
заходит
слишком
далеко
Piledrives
a
kid
on
a
field
made
of
tar
Забивает
другого
ребёнка
на
асфальтовом
поле
Head
first,
tryin'
to
make
his
head
burst
Головой
вниз,
пытаясь
размозжить
ему
голову
But
luckily
the
kid
didn't
have
to
see
a
hearse
Но,
к
счастью,
ребёнку
не
пришлось
увидеть
катафалк
He
missed
death
by
a
smidgen
Он
избежал
смерти
на
волосок
Brought
to
you
by
Hellavision
Принесено
вам
Адским
зрением
Yo,
time
is
too
valuable
to
watch
Family
Ties
Йо,
время
слишком
ценно,
чтобы
смотреть
"Семейные
узы"
Or
"Gaten
Alley,"
'cause
that's
all
lies
Или
"Переулок
Гейтен",
потому
что
это
всё
ложь
Plus,
just
what
is
that
hat
for
over
us?
Плюс,
для
чего
вообще
эта
шляпа
над
нами?
But
to
some
people
it's
a
must
Но
для
некоторых
людей
это
must
have
To
get
home
at
eight
o'clock
on
the
dot
Быть
дома
ровно
в
восемь
часов
So
they
can
sop
up
some
brain
rot
Чтобы
впитать
немного
гниения
мозгов
And
when
you
start
investin'
in
your
time
И
когда
ты
начинаешь
вкладываться
в
своё
время
The
television's
sayin'...
Телевидение
говорит...
It
disillusions
or
deceives
Оно
разочаровывает
или
обманывает
Have
you
thinkin'
you're
in
Florida,
catchin'
a
breeze
Заставляет
думать,
что
ты
во
Флориде,
ловишь
бриз
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): kevin mckenzie, shawn mckenzie
Attention! Feel free to leave feedback.