Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Glad to be Alive
Froh, am Leben zu sein
Feeling
like
a
king,
rolling
on
that
new
Porsche
Fühle
mich
wie
ein
König,
fahre
in
dem
neuen
Porsche
Hand
on
the
steering
wheel,
drowning
in
my
own
thoughts
Hand
am
Lenkrad,
ertrinke
in
meinen
eigenen
Gedanken
Photos
in
my
mind,
pictures
of
my
dead
friends
Fotos
in
meinem
Kopf,
Bilder
meiner
toten
Freunde
Thinking
bout
the
time
when
we
was
just
some
kids
Denke
an
die
Zeit,
als
wir
nur
Kinder
waren
Then
caught
up
in
the
life,
we
was
far
from
innocent
Dann
verstrickt
im
Leben,
wir
waren
weit
davon
entfernt,
unschuldig
zu
sein
Many
different
nights,
and
life
could
have
been
the
end
Viele
verschiedene
Nächte,
und
das
Leben
hätte
enden
können
Take
a
deep
breath
and
inhale
all
the
fresh
air
Atme
tief
ein
und
inhaliere
die
ganze
frische
Luft
Think
about
life
it's
a
blessing
just
to
be
here
Denke
über
das
Leben
nach,
es
ist
ein
Segen,
einfach
hier
zu
sein
Phone
calls
for
my
dogs
that's
behind
bars
Anrufe
für
meine
Kumpels,
die
hinter
Gittern
sind
Trying
to
keep
hope,
20
years
to
the
parole
board
Versuche,
die
Hoffnung
zu
bewahren,
20
Jahre
bis
zur
Bewährungskommission
God
damn,
repercussions
of
the
game
Verdammt,
die
Konsequenzen
des
Spiels
You
go
from
a
bench
to
a
number
and
a
name
Du
gehst
von
der
Bank
(Straße)
zu
einer
Nummer
und
einem
Namen
A
big
homie
wrote
me
a
[?]
Ein
großer
Kumpel
schrieb
mir
ein
[...]
5 years
of
balling
they
worth
to
a
life
5 Jahre
auf
großem
Fuß
leben,
sind
sie
ein
Leben
wert
So
never
give
up
only
losers
don't
try
Also
gib
niemals
auf,
nur
Verlierer
versuchen
es
nicht
Don't
look
back
thank
God
that
you're
alive
Schau
nicht
zurück,
danke
Gott,
dass
du
am
Leben
bist
My
hat
real
low,
money
on
my
mind
Mein
Hut
tief
im
Gesicht,
Geld
im
Kopf
Dance
till
7 got
a
model
in
my
ride
Tanze
bis
7,
habe
ein
Model
in
meinem
Wagen
I
got
homies
in
the
pen,
homies
in
the
sky
Ich
habe
Kumpels
im
Knast,
Kumpels
im
Himmel
Think
about
the
drama
in
my
life
that
I
survived
Denke
an
das
Drama
in
meinem
Leben,
das
ich
überlebt
habe
I'm
just
glad
to
be
alive,
glad
to
be
alive
Ich
bin
einfach
froh,
am
Leben
zu
sein,
froh,
am
Leben
zu
sein
Pop
another
bottle,
we
gonna
celebrate
tonight
Öffne
noch
eine
Flasche,
wir
feiern
heute
Nacht
I'm
just
glad
to
be
alive,
glad
to
be
alive
Ich
bin
einfach
froh,
am
Leben
zu
sein,
froh,
am
Leben
zu
sein
Fuck
what
you
saying
I'm
just
glad
to
be
alive
Scheiß
drauf,
was
du
sagst,
ich
bin
einfach
froh,
am
Leben
zu
sein
Glad
to
be
breathing,
enjoying
my
freedom
Froh
zu
atmen,
meine
Freiheit
zu
genießen
Hugging
my
son,
me
telling
him
I
need
him
Meinen
Sohn
umarmen,
ihm
sagen,
dass
ich
ihn
brauche
Looking
in
his
eyes
while
I
try
to
blend
his
future
Schaue
ihm
in
die
Augen,
während
ich
versuche,
seine
Zukunft
zu
gestalten
Praying
that
he
never
does
the
things
that
I
used
to
Bete,
dass
er
niemals
die
Dinge
tut,
die
ich
getan
habe
He
won't
be
no
dope
boy,
not
a
gun
clapper
Er
wird
kein
Drogendealer
sein,
kein
Schütze
He
won't
go
to
jail
he'll
be
better
than
a
rapper
Er
wird
nicht
ins
Gefängnis
gehen,
er
wird
besser
sein
als
ein
Rapper
Many
tears
lost
on
my
home
boys
caskets
Viele
Tränen
vergossen
an
den
Särgen
meiner
Kumpels
Fatherless
sons
in
this
world
young
bastards
Vaterlose
Söhne
auf
dieser
Welt,
junge
Bastarde
Holding
on
my
champagne
bottle
as
I
think
back,
hustling
Halte
meine
Champagnerflasche
fest,
während
ich
zurückdenke,
mich
durchschlage
In
and
out
of
town
man
I
did
that
Rein
und
raus
aus
der
Stadt,
Mann,
das
habe
ich
getan
Picture
me
sitting
in
the
cell
through
the
night
Stell
dir
vor,
ich
sitze
die
Nacht
durch
in
der
Zelle
On
the
floor
quiet
sharpening
my
knife
Auf
dem
Boden,
leise,
schärfe
mein
Messer
Product
of
a
violent
neighborhood
and
a
ghetto
Produkt
einer
gewalttätigen
Nachbarschaft
und
eines
Ghettos
Got
above
the
street
but
it
seems
I
can't
let
go
Bin
über
die
Straße
hinausgekommen,
aber
es
scheint,
ich
kann
nicht
loslassen
Many
different
times
that
I
could
have
been
gone
Viele
verschiedene
Male
hätte
ich
tot
sein
können
But
I
got
a
chance,
to
really
live
on
Aber
ich
habe
eine
Chance
bekommen,
wirklich
weiterzuleben
My
hat
real
low,
money
on
my
mind
Mein
Hut
tief
im
Gesicht,
Geld
im
Kopf
Dance
till
7 got
a
model
in
my
ride
Tanze
bis
7,
habe
ein
Model
in
meinem
Wagen
I
got
homies
in
the
pen,
homies
in
the
sky
Ich
habe
Kumpels
im
Knast,
Kumpels
im
Himmel
Think
about
the
drama
in
my
life
that
I
survived
Denke
an
das
Drama
in
meinem
Leben,
das
ich
überlebt
habe
I'm
just
glad
to
be
alive,
glad
to
be
alive
Ich
bin
einfach
froh,
am
Leben
zu
sein,
froh,
am
Leben
zu
sein
Pop
another
bottle,
we
gonna
celebrate
tonight
Öffne
noch
eine
Flasche,
wir
feiern
heute
Nacht
I'm
just
glad
to
be
alive,
glad
to
be
alive
Ich
bin
einfach
froh,
am
Leben
zu
sein,
froh,
am
Leben
zu
sein
Fuck
what
you
saying
I'm
just
glad
to
be
alive
Scheiß
drauf,
was
du
sagst,
ich
bin
einfach
froh,
am
Leben
zu
sein
Yeah,
I
survived
drugs,
I
survived
beats
Yeah,
ich
habe
Drogen
überlebt,
ich
habe
Schlägereien
überlebt
I
survived
shoot
outs
in
the
middle
of
the
street
Ich
habe
Schießereien
mitten
auf
der
Straße
überlebt
I
watched
thug
niggas
go
to
jail
and
turn
sweet
Ich
sah
harte
Kerle
ins
Gefängnis
gehen
und
weich
werden
I
watched
friends
die
told
my
son
that
they
was
sleep
Ich
sah
Freunde
sterben,
sagte
meinem
Sohn,
sie
würden
schlafen
Feels
like
we
in
up
in
the
grave
or
in
the
feds
Fühlt
sich
an,
als
würden
wir
im
Grab
oder
bei
den
Bundesbehörden
enden
Praying
80
[?]
Bete
80
[...]
Could
have
been
laid
on
the
ground
but
now
it's
dead
Hätte
am
Boden
liegen
können,
tot
But
it
wasn't
in
the
plan,
it
was
meant
for
me
to
live
Aber
es
war
nicht
der
Plan,
es
war
bestimmt,
dass
ich
lebe
My
hat
real
low,
money
on
my
mind
Mein
Hut
tief
im
Gesicht,
Geld
im
Kopf
Dance
till
7 got
a
model
in
my
ride
Tanze
bis
7,
habe
ein
Model
in
meinem
Wagen
I
got
homies
in
the
pen,
homies
in
the
sky
Ich
habe
Kumpels
im
Knast,
Kumpels
im
Himmel
Think
about
the
drama
in
my
life
that
I
survived
Denke
an
das
Drama
in
meinem
Leben,
das
ich
überlebt
habe
I'm
just
glad
to
be
alive,
glad
to
be
alive
Ich
bin
einfach
froh,
am
Leben
zu
sein,
froh,
am
Leben
zu
sein
Pop
another
bottle,
we
gonna
celebrate
tonight
Öffne
noch
eine
Flasche,
wir
feiern
heute
Nacht
I'm
just
glad
to
be
alive,
glad
to
be
alive
Ich
bin
einfach
froh,
am
Leben
zu
sein,
froh,
am
Leben
zu
sein
Fuck
what
you
saying
I'm
just
glad
to
be
alive.
Scheiß
drauf,
was
du
sagst,
ich
bin
einfach
froh,
am
Leben
zu
sein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bilek Joseph F, Tommy Bell
Attention! Feel free to leave feedback.