Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Progresso adequadament
Mache angemessene Fortschritte
Si,
confirmo
rotundament
que
sóc
cada
cop
menys
estable
Ja,
ich
bestätige
rundheraus,
dass
ich
immer
weniger
stabil
werde
Progresso
adequadament
si
parlo
d'aprendre
a
estimar-se
Ich
mache
angemessene
Fortschritte,
wenn
ich
davon
spreche,
sich
selbst
lieben
zu
lernen
I
xerrem
fins
que
arreglem
el
món
Und
wir
reden,
bis
wir
die
Welt
in
Ordnung
bringen
I
xerrem
del
que
farem
tu
i
jo
Und
wir
reden
darüber,
was
wir
beide
tun
werden
De
quatre
vegades
que
et
miro
una
em
caces
Von
vier
Malen,
die
ich
dich
ansehe,
erwischst
du
mich
einmal
No
guanyes,
no
perdo,
no
sumo,
no
resto
Du
gewinnst
nicht,
ich
verliere
nicht,
ich
addiere
nicht,
ich
subtrahiere
nicht
Somrius
i
jo
et
pesco
amb
els
dits
Du
lächelst
und
ich
erwische
dich
mit
meinen
Fingern
No
pronosticàvem
matisos
de
glòria
Wir
haben
keine
Nuancen
von
Herrlichkeit
vorhergesagt
I
avui
ho
hem
tornat
a
fer
bonic
Und
heute
haben
wir
es
wieder
schön
gemacht
Estem
trobant-li
el
punt
a
aquesta
recepta
Wir
finden
den
Dreh
bei
diesem
Rezept
Per
sort
i
desgràcia
anem
aprenent-ne
a
base
de
prova
i
error
Zum
Glück
und
Unglück
lernen
wir
durch
Versuch
und
Irrtum
I
brindo
amb
les
cures
i
em
beso
amb
els
dubtes
Und
ich
stoße
mit
den
Heilungen
an
und
küsse
mich
mit
den
Zweifeln
Que
avui
ho
hem
tornat
a
fer
bonic
Denn
heute
haben
wir
es
wieder
schön
gemacht
Si,
confirmo
rotundament
que
sóc
cada
cop
menys
estable
Ja,
ich
bestätige
rundheraus,
dass
ich
immer
weniger
stabil
werde
Progresso
adequadament
si
parlo
d'aprendre
a
estimar-se
Ich
mache
angemessene
Fortschritte,
wenn
ich
davon
spreche,
sich
selbst
lieben
zu
lernen
I
xerrem
fins
que
arreglem
el
món
Und
wir
reden,
bis
wir
die
Welt
in
Ordnung
bringen
I
xerrem
del
que
farem
tu
i
jo
Und
wir
reden
darüber,
was
wir
beide
tun
werden
A
dies
patino,
rellisco
i
et
taco
An
manchen
Tagen
stolpere
ich,
rutsche
aus
und
beschmutze
dich
M'esquitxes
tu
d'altres
retirem
les
cartes
Du
spritzt
mich
voll,
an
anderen
ziehen
wir
die
Karten
zurück
Si
ens
separem
ara
és
millor
Wenn
wir
uns
jetzt
trennen,
ist
es
besser
No
sempre
és
fàcil
la
sinergia
Synergie
ist
nicht
immer
einfach
Però
avui
ho
hem
tornat
a
fer
bonic
Aber
heute
haben
wir
es
wieder
schön
gemacht
Guareixo
la
força
si
obro
la
finestra
Ich
heile
die
Kraft,
wenn
ich
das
Fenster
öffne
Igual
quan
estimo,
amb
compte
amb
la
calma
Ebenso
wenn
ich
liebe,
vorsichtig
mit
der
Ruhe
Vull
procurar
no
trencar
res
Ich
will
versuchen,
nichts
zu
zerbrechen
I
fer
la
barreja
d'intensa
incertesa
Und
die
Mischung
aus
intensiver
Ungewissheit
machen
Que
avui
ho
hem
tornat
a
fer
bonic
Denn
heute
haben
wir
es
wieder
schön
gemacht
Si,
confirmo
rotundament
que
sóc
cada
cop
menys
estable
Ja,
ich
bestätige
rundheraus,
dass
ich
immer
weniger
stabil
werde
Progresso
adequadament
si
parlo
d'aprendre
a
estimar-se
Ich
mache
angemessene
Fortschritte,
wenn
ich
davon
spreche,
sich
selbst
lieben
zu
lernen
I
xerrem
fins
que
arreglem
el
món
Und
wir
reden,
bis
wir
die
Welt
in
Ordnung
bringen
I
xerrem
del
que
farem
tu
i
jo
Und
wir
reden
darüber,
was
wir
beide
tun
werden
Ella
ho
fa
fàcil
per
fer-ho
bonic
Sie
macht
es
einfach,
es
schön
zu
machen
Ella
fa
màgia
per
sota
el
melic
Sie
zaubert
unter
meinem
Nabel
Ella
m'abraça
l'esquena
i
somric
Sie
umarmt
meinen
Rücken
und
ich
lächle
Sense
ella
em
sé
viure
el
lloc
on
estic
Ohne
sie
weiß
ich,
wie
ich
den
Ort,
an
dem
ich
bin,
leben
kann
I
xerrem
fins
que
arreglem
el
món
Und
wir
reden,
bis
wir
die
Welt
in
Ordnung
bringen
I
xerrem
del
que
farem
tu
i
jo
Und
wir
reden
darüber,
was
wir
beide
tun
werden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mariona Serrasolsas
Attention! Feel free to leave feedback.