Mairo - attentat uzi - translation of the lyrics into German

attentat uzi - Mairotranslation in German




attentat uzi
Attentat Uzi
Chui pas bavard avec les mots,
Ich bin nicht gesprächig mit Worten,
J'connais pas le code pénal
Ich kenne das Strafgesetzbuch nicht
J'suis dans les loges peinard,
Ich bin entspannt in den Logen,
Et j'fais pas l'canard avec les go
Und ich mache nicht auf Ente mit den Mädels
J'suis pas och de peoch,
Ich bin nicht knapp bei Kasse,
J'suis plus och de faire l'sale
Ich bin eher knapp dran, Drecksarbeit zu machen
Prends tes shoes tes ffaires-a
Nimm deine Schuhe, deine Sachen
Et prends à gauche,
Und geh nach links,
Démarche genre à cloche pied,
Geh humpelnd davon,
Que des g qui approche
Nur G's, die sich nähern
La shit n'est jamais copié,
Das Shit ist niemals kopiert,
La shit est fait maison
Das Shit ist hausgemacht
C'est tant mieux si t'accroches,
Umso besser, wenn du drauf abfährst,
Et que t'as collé sur mes sons
Und dass du auf meine Sounds hängengeblieben bist
Mais j'viens pas t'serrer la pince,
Aber ich komme nicht, um dir die Hand zu schütteln,
J'viens récupérer mes sous
Ich komme, um mein Geld abzuholen
La inf j'en suis à deux doigts
Bin kurz vorm Infarkt
Rajoute moi un peu d'boisson
Gib mir noch ein bisschen was zu trinken
J'ai la beuh d'wass
Ich habe das Gras von Wass,
Qui m'fait pull up en queue de poisson
Das mich abziehen lässt wie ein Fischschwanz
J'ai pas attendu d'faire un casse,
Ich habe nicht gewartet, bis ich einen Bruch lande,
J'vais au micro avec les gants
Ich gehe ans Mikro mit Handschuhen
J'ai pas attendu d'faire les bases,
Ich habe nicht gewartet, bis ich die Grundlagen drauf hatte,
J'ai toujours mieux rappé que les grands
Ich habe immer besser gerappt als die Großen
Mais big up à eux, car sans eux y a pas wam
Aber Respekt an sie, denn ohne sie gäbe es mich nicht
J'te shoot, à part pour la gâchette j'bouge pas d'un oid
Ich schieße auf dich, außer für den Abzug bewege ich mich keinen Deut
Et j'cligne même pas d'un œil, sans respirer one shot
Und ich zwinkere nicht mal, ohne zu atmen, ein Schuss
J'suis le boss,
Ich bin der Boss,
Comment tu voudrais me virer? Explique!
Wie willst du mich feuern? Erklär mal!
Chui DMX au climax,
Ich bin DMX auf dem Höhepunkt,
Et est XTRM c'est Ruff Ryders
Und XTRM ist Ruff Ryders
Je fais pas pour ça pour les Hoffmann,
Ich mache das nicht für die Hoffmanns,
Ou que les meufs m'adorent
Oder dass die Mädels mich anhimmeln
J'suis désolé, j'ai flow celui des allées,
Es tut mir leid, ich habe den Flow der Gassen,
Mes larmes ont déjà coulé
Meine Tränen sind schon geflossen
Jusque dans ma bouche et c'était salé
Bis in meinen Mund, und es war salzig
(Refrain)
(Refrain)
J'rap pas depuis que j'ai dix-neuf
Ich rappe nicht erst, seit ich neunzehn bin
J'rap sale depuis que j'ai 12-13
Ich rappe dreckig, seit ich 12-13 bin
J'pose personne qui s'moquent,
Ich stelle niemanden hin, der sich lustig macht,
Il y a plutôt tout le monde sous stress
Es sind eher alle unter Stress
Ce monde de taré je m'y soustraits
Dieser verrückten Welt entziehe ich mich
Cheveux, chemise tout clean,
Haare, Hemd, alles sauber,
Si je veux, je mise tout l'PEZ
Wenn ich will, setze ich den ganzen Einsatz
Fais ton enquête, ok?
Stell deine Nachforschungen an, okay?
J'suis sur la banquette, ok?
Ich bin auf der Rückbank, okay?
Injera c'est pas d'la blanquette, ok?
Injera ist keine Blanquette, okay?
Et moi chui noir et chui fier,
Und ich bin schwarz und ich bin stolz,
J'ai la force j'ai la fiev
Ich habe die Kraft, ich habe das Fieber
Rien à faire Thug Life,
Keine Lust auf Thug Life,
Faut pas forcer l'affaire
Man darf die Sache nicht erzwingen
S b b b, est-ce qu'ils m'imitent eux
S b b b, ob sie mich nachahmen
Mais est-ce qu'ils font,
Aber was machen sie,
Est-ce qu'ils font bien au moins?
Machen sie es wenigstens gut?
Bubum j'demande pas
Bubum, ich frage nicht,
Est-ce qu'ils vont bien au moins?
Ob es ihnen wenigstens gut geht?
Est-ce qu'ils vont esquiver l'jugement?
Ob sie dem Urteil entgehen werden?
Lumière rouge dans l'corridor
Rotes Licht im Korridor
L'esprit bout quand l'corps il dort
Der Geist brodelt, wenn der Körper schläft
J'fais pas ce qu'on m'ordonne,
Ich mache nicht, was mir befohlen wird,
J'fais des murders
Ich begehe Morde
Chui hors norme, un time-bomb,
Ich bin außergewöhnlich, eine Zeitbombe,
Un tas d'monde on fait kiffer
Eine Menge Leute haben wir begeistert
C'est privé vous êtes pas VIP
Das ist privat, ihr seid keine VIPs
Vous faîtes flipper
Ihr macht einem Angst
J'vais les dévorer,
Ich werde sie verschlingen,
J'vais graille leur style,
Ich werde ihren Style fressen,
Valent deux fois rien j'defouraille
Sie sind nichts wert, ich schieße los
On s'en fout d'comment t'es galbé,
Es ist uns egal, wie du gebaut bist,
Ton flow on peut l'davbé
Deinen Flow können wir klauen
T'es pas chaud, mais au moins taffe bien
Du bist nicht heiß, aber arbeite wenigstens hart
L'homme ne sort pas d'un œuf,
Der Mensch kommt nicht aus einem Ei,
L'homme descend pas de l'arbre
Der Mensch stammt nicht vom Baum ab
Un neuf peut descendre un homme,
Eine Neun kann einen Menschen zu Fall bringen,
Une âme peut monter au ciel
Eine Seele kann in den Himmel aufsteigen
J'rap j'ai des T O C, chui toc toc,
Ich rappe, ich habe Zwänge, ich bin verrückt,
Marteau
Hammer
Chui O dog
Ich bin O-Dog
Tu pleins ma mère,
Du bemitleidest meine Mutter,
Po po! Tu repeins les murs
Po po! Du streichst die Wände neu
Dans c'rap c'est mes hiro, j'les frappes
In diesem Rap sind es meine Helden, ich schlage sie
Va te plaindre chez l'dirlo,
Geh dich beim Direktor beschweren,
Après, va chez lchiro
Danach geh zum Chiropraktiker
Si c'est pas moi c'est qui kho?
Wenn nicht ich, wer dann, Schatz?
J'ai une flamme pour les pyro
Ich habe eine Flamme für die Pyros
J'mets un de mes sons et le son d'après les giro
Ich lege einen meiner Songs auf und danach den Sirenen-Sound
J'rap pas depuis que j'ai dix-neuf
Ich rappe nicht, seit ich neunzehn bin
J'rap sale depuis que j'ai 12-13
Ich rappe dreckig, seit ich 12-13 bin
J'pose personne qui s'moquent,
Ich stelle niemanden, der sich lustig macht
Y a plutôt tout le monde sous stress
Es sind eher alle unter Stress
Ce monde de taré je m'y soustrait
Dieser verrückten Welt entziehe ich mich
Cheveux, chemise tout clean,
Haare, Hemd, alles sauber,
Si je veux, je mise tout l'PEZ
Wenn ich will, setze ich alles
Fais ton enquête, ok?
Stell deine Nachforschungen an, okay?
J'suis sur la banquette ok?
Ich bin auf der Rückbank, okay?
Injera c'est pas d'la blanquette, ok?
Injera ist keine Blanquette, okay?
Et moi chui noir et chui fier, j'ai la force j'ai la fiev
Und ich bin schwarz und stolz, ich habe die Kraft, ich habe das Fieber
Rien à faire Thug Life,
Keine Lust auf Thug Life,
Faut pas forcer l'affaire
Man sollte nichts erzwingen





Writer(s): Hopital


Attention! Feel free to leave feedback.