Maisie Peters - This Is On You - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maisie Peters - This Is On You




This Is On You
Это на твоей совести
So you're calling me drunk and you're outside a club
Ты звонишь мне пьяный из клуба,
And you're lonely in Soho
Одинокий в Сохо,
And you hate everyone and you wish I was there
Ты всех ненавидишь и хотел бы, чтобы я была там,
It's no fun goin' solo
В одиночку не весело.
Now you wanna be friends, always sad on weekends
Теперь ты хочешь дружить, всегда грустишь по выходным,
And I was your pick-me-up
А я была твоим антидепрессантом,
And I would say "pick me up"
И я бы сказала: "Подними меня",
But not anymore
Но больше нет.
Who gave it all and held you up
Кто отдала тебе всё и поддерживала тебя,
When nobody else gave a fuck?
Когда всем остальным было плевать?
Who bailed you out?
Кто тебя выручал?
That was all me
Это была я.
Who was your biggest fan and oldest friend?
Кто был твоим самым большим фанатом и старым другом?
Your steady hand, you traded in
Твоей опорой, которую ты променял,
Still stuck around
Но всё ещё оставалась рядом?
Well, that was all me
Это была я.
But this is on you
Но это на твоей совести.
It's your bed, babe, it's your funeral
Это твоя постель, милый, это твои похороны.
This is on you
Это на твоей совести.
Did my best, babe, and you threw it all
Я сделала всё, что могла, милый, а ты всё испортил.
Did all I could do
Сделала всё, что могла,
And you need me now, but I'm clockin' out
И теперь ты нуждаешься во мне, но я ухожу.
So this is on you (Ooh-ooh)
Так что это на твоей совести.
This is on you (Ooh-ooh)
Это на твоей совести.
And I get that you're hurt, having issues at work
И я понимаю, что тебе больно, проблемы на работе,
Always fight with your father
Вечно ругаешься с отцом,
But for years I was there, had your back
Но годами я была рядом, прикрывала твою спину.
It's not fair how you took me for granted
Несправедливо, как ты принимал меня как должное.
I went down with the ship, always your therapist
Я пошла на дно вместе с кораблем, всегда была твоим терапевтом,
Always your good luck charm, hanging on to your arm
Твоим талисманом удачи, держалась за твою руку,
But not anymore
Но больше нет.
Who gave it all and held you up
Кто отдала тебе всё и поддерживала тебя,
When nobody else gave a fuck?
Когда всем остальным было плевать?
Who bailed you out?
Кто тебя выручал?
That was all me
Это была я.
Who was your biggest fan and oldest friend?
Кто был твоим самым большим фанатом и старым другом?
Your steady hand, you traded in
Твоей опорой, которую ты променял,
Still stuck around
Но всё ещё оставалась рядом?
Well, that was all me
Это была я.
But this is on you
Но это на твоей совести.
It's your bed, babe, it's your funeral
Это твоя постель, милый, это твои похороны.
This is on you
Это на твоей совести.
Did my best, babe, and you threw it all
Я сделала всё, что могла, милый, а ты всё испортил.
Did all I could do
Сделала всё, что могла,
And you need me now, but I'm clockin' out
И теперь ты нуждаешься во мне, но я ухожу.
So this is on you (Ooh-ooh)
Так что это на твоей совести.
This is on you (Ooh-ooh)
Это на твоей совести.
Who gave it all and held you up
Кто отдала тебе всё и поддерживала тебя,
When nobody else gave a fuck?
Когда всем остальным было плевать?
Who bailed you out?
Кто тебя выручал?
That was all me
Это была я.
Who was your biggest fan and oldest friend?
Кто был твоим самым большим фанатом и старым другом?
Your steady hand, you traded in
Твоей опорой, которую ты променял,
Still stuck around
Но всё ещё оставалась рядом?
That was all me
Это была я.
But this is on you
Но это на твоей совести.
It's your bed, babe, it's your funeral
Это твоя постель, милый, это твои похороны.
This is on you
Это на твоей совести.
Did my best, babe, and you threw it all
Я сделала всё, что могла, милый, а ты всё испортил.
Did all I could do
Сделала всё, что могла,
And you need me now, but I'm clockin' out
И теперь ты нуждаешься во мне, но я ухожу.
So this is on you (Ooh-ooh)
Так что это на твоей совести.
This is on you (Ooh-ooh)
Это на твоей совести.
But this is on you
Но это на твоей совести.
It's your bed, babe, it's your funeral
Это твоя постель, милый, это твои похороны.
This is on you
Это на твоей совести.
Did my best, babe, and you threw it all
Я сделала всё, что могла, милый, а ты всё испортил.
Did all I could do
Сделала всё, что могла,
And you need me now, but I'm clockin' out
И теперь ты нуждаешься во мне, но я ухожу.
So this is on you (Ooh-ooh)
Так что это на твоей совести.
This is on you (Ooh-ooh)
Это на твоей совести.





Writer(s): Sophie Frances Cooke, Maisie Hannah Peters


Attention! Feel free to leave feedback.