Lyrics and translation Maisie Peters - This Is On You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Is On You
Это на твоей совести
So
you're
calling
me
drunk
and
you're
outside
a
club
Ты
звонишь
мне
пьяный
из
клуба,
And
you're
lonely
in
Soho
Одинокий
в
Сохо,
And
you
hate
everyone
and
you
wish
I
was
there
Ты
всех
ненавидишь
и
хотел
бы,
чтобы
я
была
там,
It's
no
fun
goin'
solo
В
одиночку
не
весело.
Now
you
wanna
be
friends,
always
sad
on
weekends
Теперь
ты
хочешь
дружить,
всегда
грустишь
по
выходным,
And
I
was
your
pick-me-up
А
я
была
твоим
антидепрессантом,
And
I
would
say
"pick
me
up"
И
я
бы
сказала:
"Подними
меня",
But
not
anymore
Но
больше
нет.
Who
gave
it
all
and
held
you
up
Кто
отдала
тебе
всё
и
поддерживала
тебя,
When
nobody
else
gave
a
fuck?
Когда
всем
остальным
было
плевать?
Who
bailed
you
out?
Кто
тебя
выручал?
That
was
all
me
Это
была
я.
Who
was
your
biggest
fan
and
oldest
friend?
Кто
был
твоим
самым
большим
фанатом
и
старым
другом?
Your
steady
hand,
you
traded
in
Твоей
опорой,
которую
ты
променял,
Still
stuck
around
Но
всё
ещё
оставалась
рядом?
Well,
that
was
all
me
Это
была
я.
But
this
is
on
you
Но
это
на
твоей
совести.
It's
your
bed,
babe,
it's
your
funeral
Это
твоя
постель,
милый,
это
твои
похороны.
This
is
on
you
Это
на
твоей
совести.
Did
my
best,
babe,
and
you
threw
it
all
Я
сделала
всё,
что
могла,
милый,
а
ты
всё
испортил.
Did
all
I
could
do
Сделала
всё,
что
могла,
And
you
need
me
now,
but
I'm
clockin'
out
И
теперь
ты
нуждаешься
во
мне,
но
я
ухожу.
So
this
is
on
you
(Ooh-ooh)
Так
что
это
на
твоей
совести.
This
is
on
you
(Ooh-ooh)
Это
на
твоей
совести.
And
I
get
that
you're
hurt,
having
issues
at
work
И
я
понимаю,
что
тебе
больно,
проблемы
на
работе,
Always
fight
with
your
father
Вечно
ругаешься
с
отцом,
But
for
years
I
was
there,
had
your
back
Но
годами
я
была
рядом,
прикрывала
твою
спину.
It's
not
fair
how
you
took
me
for
granted
Несправедливо,
как
ты
принимал
меня
как
должное.
I
went
down
with
the
ship,
always
your
therapist
Я
пошла
на
дно
вместе
с
кораблем,
всегда
была
твоим
терапевтом,
Always
your
good
luck
charm,
hanging
on
to
your
arm
Твоим
талисманом
удачи,
держалась
за
твою
руку,
But
not
anymore
Но
больше
нет.
Who
gave
it
all
and
held
you
up
Кто
отдала
тебе
всё
и
поддерживала
тебя,
When
nobody
else
gave
a
fuck?
Когда
всем
остальным
было
плевать?
Who
bailed
you
out?
Кто
тебя
выручал?
That
was
all
me
Это
была
я.
Who
was
your
biggest
fan
and
oldest
friend?
Кто
был
твоим
самым
большим
фанатом
и
старым
другом?
Your
steady
hand,
you
traded
in
Твоей
опорой,
которую
ты
променял,
Still
stuck
around
Но
всё
ещё
оставалась
рядом?
Well,
that
was
all
me
Это
была
я.
But
this
is
on
you
Но
это
на
твоей
совести.
It's
your
bed,
babe,
it's
your
funeral
Это
твоя
постель,
милый,
это
твои
похороны.
This
is
on
you
Это
на
твоей
совести.
Did
my
best,
babe,
and
you
threw
it
all
Я
сделала
всё,
что
могла,
милый,
а
ты
всё
испортил.
Did
all
I
could
do
Сделала
всё,
что
могла,
And
you
need
me
now,
but
I'm
clockin'
out
И
теперь
ты
нуждаешься
во
мне,
но
я
ухожу.
So
this
is
on
you
(Ooh-ooh)
Так
что
это
на
твоей
совести.
This
is
on
you
(Ooh-ooh)
Это
на
твоей
совести.
Who
gave
it
all
and
held
you
up
Кто
отдала
тебе
всё
и
поддерживала
тебя,
When
nobody
else
gave
a
fuck?
Когда
всем
остальным
было
плевать?
Who
bailed
you
out?
Кто
тебя
выручал?
That
was
all
me
Это
была
я.
Who
was
your
biggest
fan
and
oldest
friend?
Кто
был
твоим
самым
большим
фанатом
и
старым
другом?
Your
steady
hand,
you
traded
in
Твоей
опорой,
которую
ты
променял,
Still
stuck
around
Но
всё
ещё
оставалась
рядом?
That
was
all
me
Это
была
я.
But
this
is
on
you
Но
это
на
твоей
совести.
It's
your
bed,
babe,
it's
your
funeral
Это
твоя
постель,
милый,
это
твои
похороны.
This
is
on
you
Это
на
твоей
совести.
Did
my
best,
babe,
and
you
threw
it
all
Я
сделала
всё,
что
могла,
милый,
а
ты
всё
испортил.
Did
all
I
could
do
Сделала
всё,
что
могла,
And
you
need
me
now,
but
I'm
clockin'
out
И
теперь
ты
нуждаешься
во
мне,
но
я
ухожу.
So
this
is
on
you
(Ooh-ooh)
Так
что
это
на
твоей
совести.
This
is
on
you
(Ooh-ooh)
Это
на
твоей
совести.
But
this
is
on
you
Но
это
на
твоей
совести.
It's
your
bed,
babe,
it's
your
funeral
Это
твоя
постель,
милый,
это
твои
похороны.
This
is
on
you
Это
на
твоей
совести.
Did
my
best,
babe,
and
you
threw
it
all
Я
сделала
всё,
что
могла,
милый,
а
ты
всё
испортил.
Did
all
I
could
do
Сделала
всё,
что
могла,
And
you
need
me
now,
but
I'm
clockin'
out
И
теперь
ты
нуждаешься
во
мне,
но
я
ухожу.
So
this
is
on
you
(Ooh-ooh)
Так
что
это
на
твоей
совести.
This
is
on
you
(Ooh-ooh)
Это
на
твоей
совести.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sophie Frances Cooke, Maisie Hannah Peters
Attention! Feel free to leave feedback.