Lyrics and translation Maite Kelly - Was wäre, wenn
Ich
weiß,
es
ist
so
kompliziert
I
know,
it
is
so
complicated
Doch
ich
spür,
da
ist
noch
Leben
But
I
feel,
there
is
still
life
So
viel
ist
zwischen
uns
passiert
So
much
has
happened
between
us
Und
ich
kann
noch
nicht
aufgeben
And
I
cannot
give
up
yet
Mein
stures
Herz,
es
hängt
noch
immer
nur
an
dir
My
stubborn
heart,
it
still
only
clings
to
you
Wollt
andere
Wege
gehen,
doch
hinter
jeder
Tür
stehst
du,
nur
du
I
wanted
to
go
other
ways,
but
behind
every
door
is
you,
only
you
Wir
zwei
uns
dieses
Mal
einfach
nicht
verlieren?
This
time
we
just
don't
lose
each
other?
Wir
sagen,
dass
wir
uns
für
immer
lieben?
We
say
that
we
love
each
other
forever?
Wir
für
die
Liebe
nochmal
das
Herz
riskieren?
We
risk
our
hearts
for
love
again?
Was
wäre,
wenn
es
uns
noch
gibt?
What
if
we
still
exist?
Verzeih,
wenn
ich
zu
ehrlich
bin
Forgive
me,
if
I
am
too
honest
Denn
ich
glaub
an,
was
wir
haben
Because
I
believe
in
what
we
have
Ich
seh,
was
wir
heute
sind
I
see
what
we
are
today
Doch
ich
weiß,
was
wir
mal
waren
But
I
know
what
we
once
were
Mein
stures
Herz,
es
hängt
noch
immer
nur
an
dir
My
stubborn
heart,
it
still
only
clings
to
you
Wollt
andere
Wege
gehen,
doch
hinter
jeder
Tür
stehst
du,
nur
du
I
wanted
to
go
other
ways,
but
behind
every
door
is
you,
only
you
Wir
zwei
uns
dieses
Mal
einfach
nicht
verlieren?
This
time
we
just
don't
lose
each
other?
Wir
sagen,
dass
wir
uns
für
immer
lieben?
We
say
that
we
love
each
other
forever?
Wir
für
die
Liebe
nochmal
das
Herz
riskieren?
We
risk
our
hearts
for
love
again?
Was
wäre,
wenn
es
uns
noch
gibt?
What
if
we
still
exist?
Und
nun
stehen
wir
an
dem
Weg,
der
mal
mit
uns
begann
And
now
we
are
standing
on
the
path
that
once
began
with
us
Der
Eine,
der
ihn
weiter
mit
mir
gehen
kann,
bist
du,
nur
du
The
only
one
who
can
continue
it
with
me
is
you,
only
you
Wir
zwei
uns
dieses
Mal
einfach
nicht
verlieren?
This
time
we
just
don't
lose
each
other?
Wir
sagen,
dass
wir
uns
für
immer
lieben?
We
say
that
we
love
each
other
forever?
Wir
für
die
Liebe
nochmal
das
Herz
riskieren?
We
risk
our
hearts
for
love
again?
Was
wäre,
wenn
es
uns
noch
gibt?
What
if
we
still
exist?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maite Kelly, Claudio Pagonis, Christian Wunderlich
Attention! Feel free to leave feedback.