Lyrics and translation Maiyarap - พูดลอยๆ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baby
ฉันพูดลอยๆ
Детка,
я
говорю
в
пустоту
Baby
ฉันพูดลอยๆ
Детка,
я
говорю
в
пустоту
Baby
ฉันพูดลอยๆ
Детка,
я
говорю
в
пустоту
Baby
ฉันพูดลอยๆ
Детка,
я
говорю
в
пустоту
เพลงนี้ไม่ได้พูดถึงใคร
Эта
песня
ни
о
ком
конкретном
แต่ใครอยากจะรับมึงก็รับไปนะ
Но
если
хочешь
принять
на
себя
– валяй
เรื่องมึงพวกกูไม่สนใจ
Мне
плевать
на
твои
дела
ตั้งแต่ออกจากบ้านกูไม่สนใครละ
С
тех
пор,
как
вышел
из
дома,
мне
никто
не
интересен
ทำมาเป็นตีซี้
ตอนกูไม่มีแล้วมึงทำไงนะ
Строишь
из
себя
друга,
а
когда
у
меня
ничего
не
было,
где
ты
был?
เห็นว่ากูไปได้ดี
คิวกูเริ่มมีมึงก็รีบเลยนะ
Видишь,
что
у
меня
дела
пошли
в
гору,
заказы
появились,
и
сразу
прибежал
I
don't
give
a
f*k
อยากเห่าจังนะไอ้สั๊ส
Мне
плевать,
тявкай
сколько
влезет,
ублюдок
มึงคงคิดว่ากูแคร์
กูต้องแคร์เหมือนแม่มึงมั้ง
Ты,
наверное,
думаешь,
что
мне
есть
дело.
Что
я
должен
переживать,
как
твоя
мамаша
กูทำให้มึง
insecure
ให้มึงเลิกเบียวก่อนดิค่อยมาวัด
Я
заставляю
тебя
чувствовать
себя
неуверенно.
Сначала
перестань
косить,
потом
приходи
меряться
มึงคิดว่าชีวิตมึงคงดีมากเชียวแต่มึง
lack
เรื่องเดียวไอ้พวกไม่มีคนรัก
Ты
думаешь,
что
твоя
жизнь
так
хороша,
но
тебе
не
хватает
одного,
ублюдок
– любви
Baby
ฉันพูดลอยๆ
Детка,
я
говорю
в
пустоту
Baby
ฉันพูดลอยๆ
Детка,
я
говорю
в
пустоту
Baby
ฉันพูดลอยๆ
Детка,
я
говорю
в
пустоту
Baby
ฉันพูดลอยๆ
Детка,
я
говорю
в
пустоту
เธอเห็นว่ากูนั่งนิ่งๆ
กูไม่ได้หยิ่งแต่กูกำลังลอย
Ты
видишь,
что
я
сижу
молча.
Я
не
зазнался,
я
просто
улетаю
และกูไม่ได้อยากด่าใคร
แต่กูพูดตามใจที่มันกำลังลอย
И
я
не
хочу
никого
оскорблять,
но
говорю
то,
что
приходит
на
ум,
пока
улетаю
กูนั่งกัญอยู่ใน
MT
อยากจะชวนคนดีให้มาช่วยกันซอย
Сижу,
курю
в
своей
тачке.
Хочу
пригласить
хорошую
девочку
разделить
со
мной
кайф
แต่บางคนแม่งบอกว่าเป็นเพื่อนซี้
แต่พอเห็น
Hee
ก็เสือกทำตาลอย
Но
некоторые
называют
себя
лучшими
друзьями,
но,
увидев
красотку,
закатывают
глаза
ลอยหน้า
ลอยตา
กูขอให้มึงตายคาฟอยล์
Закатывают
глаза,
закатывают
глаза.
Да
сдохнешь
ты
с
фольгой
в
руках
ทำตัวเหมือนอยากมีบทบาท
แต่กูแนะนำให้มึงไปตลกหกฉากเหอะ
Ведешь
себя
так,
будто
хочешь
быть
в
центре
внимания.
Советую
тебе
пойти
в
"Шесть
кадров"
เข้าใจนะมึงน่ะอดอยาก
Понимаю,
ты
голодный
แต่จะไม่สงสัย
ถ้ามึงโดนตบปาก
Но
не
удивляйся,
если
получишь
по
морде
ตบหน้า
ตบฝาก
ตบแม่งให้ฟันร่วงหมดปาก
По
морде,
по
твоей
тупой
роже,
выбью
тебе
все
зубы
к
чертям
กูอยากจะรู้ว่าจะมีใครร้อน
พักนี้กู
SAVAGE
กายพร้อมใจพร้อม
Хочу
знать,
кто
загорится.
В
последнее
время
я
дикий,
тело
и
душа
готовы
ถ้ามึงไม่พอใจก็ไปฟ้องไอ้น้อง
บอกลูกพี่มึงระวังกูวิ่งไปช้อน
Если
ты
недоволен,
иди
жалуйся
своему
младшему
братцу.
Скажи
своему
боссу,
чтобы
остерегался
меня,
я
могу
нагрянуть
มึงคงไม่ชินที่กูมาแบบ
Drill
แต่ไม่ว่าแบบไหนกูก็มาแบบ
Kill
Ты,
наверное,
не
привык,
что
я
в
таком
стиле,
но
в
любом
стиле
я
иду
на
убийство
เจอกับคนแบบมึงบอกเลยแบบ
Chill
เมียมึงทักมาบอกเลยแอบ
Deal
Встреча
с
таким,
как
ты,
– это
чистый
чилл.
Твоя
жена
написала,
говорит,
что
мы
в
сговоре
บอกให้มึงสู้ๆ
แบบ
Y2K
ไอ้พวกลอบกัดรอตอนกูเซ
Желаю
тебе
удачи,
как
в
Y2K.
Эти
крысы
ждут,
когда
я
оступлюсь
Only
God
แหละที่กู
Pray
มีแค่เมียมึงกับเหล้าแหละที่กูเท
Молюсь
только
Богу.
Только
твою
жену
и
выпивку
я
опрокидываю
คนอย่างมึงไม่น่ายกมือไหว้
ถ้ามึงมีคำถามให้มึงยกมือได้
Такому,
как
ты,
не
стоит
и
руки
жать.
Если
есть
вопросы,
можешь
поднять
руку
ไม่ต้องมีแผนเจอมึงคือง่าย
หมัดขวาคือหนัก
ไม่ถนัดคือซ้าย
ไอ้เหี้ย!
Не
нужен
план,
встретиться
с
тобой
– легкотня.
Правый
хук
тяжелый,
левый
не
очень.
Ублюдок!
Baby
ฉันพูดลอยๆ
Детка,
я
говорю
в
пустоту
Baby
ฉันพูดลอยๆ
Детка,
я
говорю
в
пустоту
Baby
ฉันพูดลอยๆ
Детка,
я
говорю
в
пустоту
Baby
ฉันพูดลอยๆ
Детка,
я
говорю
в
пустоту
หน้าตามึงก็ดี
แต่สันดานอย่างงี้
นี่กูพูดลอยๆ
Морда
у
тебя
хорошая,
но
характер
дерьмо.
Это
я
так,
к
слову
บางคนแม่งบอกเป็นเพื่อนกัน
แต่มันหวังแค่ตังค์
อันนี้พูดลอยๆ
Некоторые
говорят,
что
мы
друзья,
но
им
нужны
только
деньги.
Это
я
так,
к
слову
อย่างมึงก็มีดีแค่รวย
แต่ทำตัวหัว___อันนี้กูพูดลอยๆ
Ты
хорош
только
тем,
что
богат,
но
ведешь
себя,
как
придурок.
Это
я
так,
к
слову
MAIYARAP
มากับ
NAMEMT
และก็
GALCHANIE
แดกมึงขาดลอย
ไอ้เหี้ย!
MAIYARAP
вместе
с
NAMEMT
и
GALCHANIE
порвут
тебя
в
клочья,
ублюдок!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nakalin Jalunvitaya, Nakharin Jaroonvittaya, Surach Pheanleka, Thanunya Inwong
Attention! Feel free to leave feedback.