Lyrics and translation Maj Britt Andersen - Hestehoven
Våren
synger:
Весна
поет:
Jeg
er
våren,
kom
så
skal
du
se
–
Я
— весна,
взгляни
скорей
—
Varme,
sol
og
lys
jeg
bringer
med.
Тепло,
солнце
и
свет
несу
с
собой.
Blomster,
trær
og
planter
frodig
gror
Цветы,
деревья
и
растения
пышно
растут,
Håp
og
glede
følger
i
mitt
spor.
Надежда
и
радость
следуют
за
мной.
Våren
roper:
Vårens
første
blomst,
hvor
er
du?
Весна
зовет:
Первый
весенний
цветок,
где
ты?
Hestehoven
synger:
Мать-и-мачеха
поет:
Gul
og
fin
som
solen
selv
er
jeg,
Желтая
и
прекрасная,
как
само
солнце
я,
Hestehoven,
alle
kjenner
meg.
Мать-и-мачеха,
все
меня
знают.
I
hver
liten
grøftekant
jeg
står
–
В
каждой
канавке
я
стою
—
Minner
barna
om
at
det
er
vår.
Напоминаю
детям,
что
пришла
весна.
Våren
roper:
Blåveis,
hvor
er
du?
Весна
зовет:
Перелеска,
где
ты?
Blåveisen
synger:
Перелеска
поет:
Ser
du
meg
‑ en
liten
blåveisknopp
–
Видишь
меня
— маленький
бутон
перелески
—
Stikker
så
forsiktig
hodet
opp.
Осторожно
поднимаю
головку.
Himlen
selv
har
lånt
meg
fargen
sin
Само
небо
одолжило
мне
свой
цвет,
Og
nå
står
jeg
her
så
blå
og
fin.
И
теперь
я
стою
здесь
такая
голубая
и
красивая.
Våren
roper:
Hvitveis,
nå
er
det
din
tur.
Весна
зовет:
Ветреница,
теперь
твоя
очередь.
Hvitveisen
synger:
Ветреница
поет:
Jeg
er
hvitveis,
jeg
er
lett
å
se.
Я
— ветреница,
меня
легко
увидеть.
Blomsten
min
er
ren
og
hvit
som
sne.
Мой
цветок
чистый
и
белый,
как
снег.
Vakre
grønne
blader
har
jeg
fått.
У
меня
красивые
зеленые
листья.
Derfor
kan
du
kjenne
meg
så
godt.
Поэтому
ты
можешь
узнать
меня
так
легко.
Vårens
blomster
har
du
nå
fått
se.
Весенние
цветы
ты
теперь
увидел.
Grønt
og
fint
står
hvert
et
lite
tre.
Зеленым
и
красивым
стоит
каждое
деревце.
Fuglesang
fra
tidlig
morgengry.
Птичьи
песни
с
ранней
зари.
Nå
er
våren
kommet
hit
på
ny.
Теперь
весна
снова
пришла
сюда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): trond brænne
Attention! Feel free to leave feedback.