Lyrics and translation Maj Britt Andersen - Mitt Hjerte Er Ditt
Kjærlighet
kommer
og
kjærlighet
går,
ingen
vet
vægen
vi
vandre.
Любовь
приходит
и
уходит,
никто
не
знает,
по
какому
фитилю
мы
ходим.
Men
din
vil
je'
vara
i
dager
og
år,
je
vil
itte
sjå
på
andre.
Но
твоя
будет
иджара
через
дни
и
годы,
и
я
позабочусь
о
других.
Mitt
hjerte
er
ditt,
ditt
hjerte
er
mitt
og
visa
med
seljelyd
låter.
Мое
сердце
- это
мое
сердце,
мое
сердце
- это
мое
сердце
и
виза
с
селелидом
лотером.
Min
glede
er
din,
din
glede
er
min
og
sorgen
er
min
når
du
gråter.
Моя
радость-твоя,
твоя
радость-моя,
и
печаль
- моя,
когда
ты
плачешь.
Kjærlighetsrosa
er
frodig
og
sterk
den
kæin
få
knopper
og
blømme.
Роза
любви
пышна
и
сильна,
на
подбородке
несколько
бутонов
и
кровоточат.
Kjærlighetsrosa
er
skaperens
verk,
det
ska'
vi
æiller
forglømme.
Розовая
любовь-это
работа
творца,
о
ней
нужно
забыть.
Mitt
hjerte
er
ditt,
ditt
hjerte
er
mitt
og
visa
med
seljelyd
låter.
Мое
сердце
- это
мое
сердце,
мое
сердце
- это
мое
сердце
и
виза
с
селелидом
лотером.
Min
glede
er
din,
din
glede
er
min
og
sorgen
er
min
når
du
gråter.
Моя
радость-твоя,
твоя
радость-моя,
и
печаль
- моя,
когда
ты
плачешь.
Min
glede
er
din,
din
glede
er
min
og
sorgen
er
min
når
du
gråter.
Моя
радость-твоя,
твоя
радость-моя,
и
печаль
- моя,
когда
ты
плачешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nils Ferlin, Alf Proysen, Geir Holmsen
Attention! Feel free to leave feedback.