Lyrics and translation Maj Britt Andersen - Spelldåsen
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spelldåsen
Музыкальная шкатулка
Vi
er
noen
spelldåser
ælle
sommen,
Мы
все
– музыкальные
шкатулки,
Og
det
er
mangt
en
lyt
akte
på.
И
многое
нужно
учесть.
Rør
æller
verket
som
lagar
låta,
Трогать
механизм,
что
создает
мелодию,
Nei,
slike
ting
har
vi
ittno
mæ.
Нет,
с
этим
нам
лучше
не
связываться.
Under
er
hele
teksten.
Til
slutt
er
det
Knut
Anders
Sørums
versjon
av
Spelldåsen
som
han
sang
på
NRK
i
2009
og
som
han
har
gitt
ut
på
albumet
Prøysen
(2010)
Ниже
приведен
полный
текст.
В
конце
– версия
Кнута
Андерса
Сёрума
«Spelldåsen»
(«Музыкальная
шкатулка»),
которую
он
исполнил
на
NRK
в
2009
году
и
выпустил
на
альбоме
«Prøysen»
(2010).
Hu
bessmor
hadde
no
rart
i
kista
У
бабушки
в
сундуке
хранилось
чудо,
Som
nesten
æller
vi
små
fekk
sjå
Которое
нам,
малышам,
редко
показывали.
Det
var
en
spelldåse
kledd
med
fløyel
Это
была
музыкальная
шкатулка,
обтянутая
бархатом,
Med
nykkjelhøl
og
med
roser
på
С
замочной
скважиной
и
розами.
Og
oppå
løkket
der
stod
en
spellmann
А
сверху
на
крышке
стоял
скрипач,
Med
fela
stødt
mot
sitt
raude
kinn
Со
скрипкой,
прижатой
к
щеке
румяной.
Og
når
a
bessmor
fikk
trekt
opp
verket
И
когда
бабушка
заводила
механизм,
Så
lea
spellmann
på
bågen
sin
Скрипач
проводил
смычком
по
струнам.
Det
var
ei
tone
så
lys
og
vakker
Звучала
мелодия,
такая
светлая
и
прекрасная,
Ei
lita
helsing
fra
lykkens
grend
Маленький
привет
из
страны
счастья.
Vi
sanke
bær
og
vi
plukke
blommer
Мы
собирали
ягоды
и
рвали
цветы,
Og
lønna
var
å
få
høre
den
И
наградой
было
услышать
её.
Og
vart
vi
sjuke
kom
prest
og
doktor
А
если
мы
болели,
приходили
священник
и
доктор
Med
kamferkluter
og
salighet
С
камфорными
компрессами
и
благословением.
Men
kom
a
bessmor
med
trekkopp
verket
Но
приходила
бабушка,
заводила
механизм,
Så
snudde
krisa
når
fela
let
И
кризис
миновал,
когда
скрипка
запела.
E
gong
så
var
je
aleine
inne
Однажды
я
осталась
одна
в
комнате,
Det
var
så
visst
itte
gæli
meint
Я,
конечно
же,
не
хотела
ничего
плохого.
Je
ville
sjå
å
som
laga
låta
Я
хотела
посмотреть,
что
создает
мелодию,
Så
spellmann
spelte
og
fela
let
Как
скрипач
играет,
и
скрипка
поёт.
Je
tok
ei
hårnål
og
pirke
borti
Я
взяла
шпильку
и
ткнула
внутрь,
Så
verket
hoppe
og
fjæra
sprang
Механизм
сломался,
пружина
выскочила.
Og
spellmannen
sto
der
med
bågån
løfte
И
скрипач
так
и
замер
с
поднятым
смычком,
Og
dæ
var
sistgongen
fela
sang.
И
это
был
последний
раз,
когда
скрипка
пела.
Eg
gret
og
bar
meg
i
mange
netter,
Я
плакала
много
ночей,
Så
kom
a
bessmor
og
ga
meg
rå.
Потом
пришла
бабушка
и
дала
мне
совет.
Vi
er
noen
spelldåser
ælle
sommen,
Мы
все
– музыкальные
шкатулки,
Og
det
er
mangt
en
lyt
akte
på.
И
многое
нужно
учесть.
Rør
æller
verket
som
lagar
låta,
Трогать
механизм,
что
создает
мелодию,
Nei,
slike
ting
har
vi
ittno
mæ.
Нет,
с
этим
нам
лучше
не
связываться.
Men
er
du
stille
og
følger
takta,
Но
если
ты
тих
и
следуешь
ритму,
Så
har
du
tona
i
ny
og
ne
То
услышишь
мелодию
время
от
времени.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Trond Brænne
Attention! Feel free to leave feedback.