Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Di
je
more
najdublje
Wo
ist
das
Meer
am
tiefsten?
Nek'
mi
duša
potone
Lass
meine
Seele
versinken,
Kada
nisi
kraj
mene
wenn
du
nicht
bei
mir
bist,
Bili
moj
golube
meine
weiße
Taube.
Di
je
šuma
najgušća
Wo
ist
der
Wald
am
dichtesten?
Nek'
mi
srce
počiva
Lass
mein
Herz
ruhen,
Kad
u
gnijezdu
kraj
tebe
wenn
in
dem
Nest
neben
dir
Druga
je
golubica
eine
andere
Täubin
ist.
Leti,
leti,
leti,
leti,
moj
golube
Flieg,
flieg,
flieg,
flieg,
meine
Taube,
Ja
sam
ptica
koja
ljubi,
a
kad
gubi
umire
ich
bin
ein
Vogel,
der
liebt
und
stirbt,
wenn
er
verliert.
Leti,
leti,
leti,
leti,
moj
golube
Flieg,
flieg,
flieg,
flieg,
meine
Taube,
Doći
će
dan
kad
ostat'
ćeš
sam
es
wird
der
Tag
kommen,
an
dem
du
allein
bleibst,
K'o
i
ja
bez
tebe
so
wie
ich
ohne
dich.
Doći
će
dan
kad
ostat'
ćeš
sam
Es
wird
der
Tag
kommen,
an
dem
du
allein
bleibst,
K'o
i
ja
bez
tebe
so
wie
ich
ohne
dich.
Di
je
more
najdublje
Wo
ist
das
Meer
am
tiefsten?
Nek'
mi
duša
potone
Lass
meine
Seele
versinken,
Kada
nisi
kraj
mene
wenn
du
nicht
bei
mir
bist,
Bili
moj
golube
meine
weiße
Taube.
Di
je
šuma
najgušća
Wo
ist
der
Wald
am
dichtesten?
Nek'
mi
srce
počiva
Lass
mein
Herz
ruhen,
Kad
u
gnijezdu
kraj
tebe
wenn
in
dem
Nest
neben
dir
Druga
je
golubica
eine
andere
Täubin
ist.
Leti,
leti,
leti,
leti,
moj
golube
Flieg,
flieg,
flieg,
flieg,
meine
Taube,
Ja
sam
ptica
koja
ljubi,
a
kad
gubi
umire
ich
bin
ein
Vogel,
der
liebt
und
stirbt,
wenn
er
verliert.
Leti,
leti,
leti,
leti,
moj
golube
Flieg,
flieg,
flieg,
flieg,
meine
Taube,
Doći
će
dan
kad
ostat'
ćeš
sam
es
wird
der
Tag
kommen,
an
dem
du
allein
bleibst,
K'o
i
ja
bez
tebe
so
wie
ich
ohne
dich.
Doći
će
dan
kad
ostat'
ćeš
sam
Es
wird
der
Tag
kommen,
an
dem
du
allein
bleibst,
K'o
i
ja
bez
tebe
so
wie
ich
ohne
dich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nenad Nincevic
Attention! Feel free to leave feedback.